miércoles, 26 de noviembre de 2008

AGENDA

















- 26 Noviembre 2009. PREMIOS FEDEPE (Federación Española de Mujeres Directivas, Ejecutivas, Profesionales y Empresarias) 2009: Premio Mujer Directiva/Premio Mujer Empresaria/Premio Mujer Profesional/ Premio a la Política de Empresa a Favor de la Mujer/ Premio al Medio de Comunicación Impulsor de las mujeres Profesionales. (2009 AWARDS FEDEPE (Spanish Federation of Women Managers, Executives, Professionals and Businesswomen)2009: Woman Manager Award/ Women Entrepeneurs Award/ Professional Women Award/Award for Enterprise Policy in favour of Women/Media Outlet Award Promoter of women Professionals.






FEDEPE entrega una vez más los galardones a las mujeres destacadas en diferentes ámbitos, convocando la atención de toda la sociedad sensible al avance de la mujer. Otorga anualmente los Premios FEDEPE, con el objetivo de premiar y hacer visibles a las mujeres directivas y empresarias de nuestro país, reconociendo públicamente su carrera y trayectoria profesional, así como premiar a las empresas, instituciones y medios de comunicación que hayan favorecido e impulsado el papel de la mujer en el ámbito laboral. (FEDEPE once again delivered the awards to outstanding women in various fields, calling the attention of the whole society sensitive to the advancement of women. FEDEPE Awards given annually, with the aim of rewarding and make visible to women executives and entrepeneurs of our country, publicly acknowledging their career and professional career and reward companies, institutions and media that facilitated and promoted the role of women in the workplace.)

http://www.mujeresdirectivas.es/





---------------




29 Octubre 2009. PRESENTACIÓN EN EL CORTE INGLÉS DEL LIBRO "EBRO 1938", Editorial Nowtilus, de Rubén García Cebollero, FINALISTA PREMIO PLANETA DE NOVELA. En octubre 2009 la editorial Nowtilus publicará 20.000 ejemplares de la Primera Edición de: "EBRO 1938, La Batalla de la Tierra Alta", libro de nuestro autor del mes. (29 October, EL CORTE INGLÉS in Madrid, PRESENTATION OF THE BOOK "EBRO 1938", Editorial Nowtilus, Ruben García Cebollero, FINALIST OF NOVEL PLANETA AWARD.





SINOPSIS: A través de diversos personajes se narra la batalla del Ebro. Desde los preparativos para la misma hata el repaso del Ebro. Los personajes pertenecen al bando nacional y al republicano. Se dedica un capítulo al pacto de Munich y otro a la despedida de los brigadistas internacionales. (SYNOPSIS: Through various characters chronicles the battle of the Ebro. Since the preparations for it to review the Ebro. The characters belong to the national and Republican side. One chapter is devoted to the Munich Pact and the other at the parting of the International Brigades.)


Una historia de amor y vida, dolor y muerte, donde la amistad y la esperanza se cobijan bajo el fuego de la guerra. Rubén García Cebollero ha conseguido escribir una novela intensa, sobrecogedora y elegante, reflejo vivo de la tragedia y de la odisea de sus protagonistas: un entramado de personajes de ambos bandos envueltos en una lucha infernal teñida de sangre. (A love and life`s story, pain and death, where friendship and hope will come under the fire of war. Ruben García Cebollero has managed to write a novel intense, breathtaking and elegant living reflection of the tragedy and the odyssey of its protagonists: a web of characters from both sides engaged in a hellish battle stained with blood.)




-27 Octubre 2009. ALMUERZO-COLOQUIO FEDEPE CON CARMEN ALBORCH. Martes día 27 de Octubre de 2009, a las 14.00 horas en el Club Financiero Genova, c/ Marqués de la Ensenada, 16, planta 14 Centro Colón, Madrid.En este almuerzo contaremos con la intervención de Dña. Carmen Alborch, ex Ministra de Cultura, escritora y Senadora del Grupo Socialista, que abordará el siguiente tema: "¿ Triunfa el rol masculino en el liderazgo femenino?"


October 27, 2009. FEDEPE INVITES CARMEN ALBORCH TO LUNCH. Tuesday 27th of October 2009, at 14:00 at the Club Financiero Génova, C/Marqués de la ensenada, 16, 14th floor Columbus Center, Madrid. Carmen Alborch, former Minister of Culture, writer and Senator of the Socialist Group, which will address the following theme: "Triumph the male role in women`s

leadership?"






















------------------------------------------------------------------------






















- 14-15 Octubre 2009. XII JORNADAS NACIONALES DE INFORMACIÓN Y DOCUMENTACIÓN EN CIENCIAS DE LA SALUD, promovidas por la Dirección General de Calidad e Innovación en los Servicios Sanitarios de la Consejería de Salud y Servicios Sanitarios de Principado de Asturias, en Auditorio "Príncipe Felipe de Asturias", Oviedo.

14-15 October 2009. XII NATIONAL CONFERENCE ON INFORMATION AND DOCUMENTATION HEALTH SCIENCES, promoted by the Directorate General of Quality and Innovation in Health Services of the Ministry of Health and Health Services of Asturias in Auditorium "Príncipe Felipe de Asturias", Oviedo.




15 Octubre 2009. CONCIERTO KREMERATA BÁLTICA, en Auditorio "El Príncipe Felipe de Asturias", Oviedo. Gidon Kremer, director y violín. Aleksey Igudesman, violín. Richard Hyung-ki Joo, piano.

15 October 2009. CONCERT KREMERATA BALTICA, in Auditorium "Prince Felipe of Asturias", Oviedo. Gidon Kremer, director and violin. Aleksey Igudesman, violinist. Richard Hyung-ki Joo, pianist.









































































































---------------------------------------------------------------------


- 8 Octubre 2009, 9 de la noche. PRESENTACIÓN ANTOLOGÍA HISPANOAMERICANA. Editorial: Lord Byron Ediciones. EN DIABLOS AZULES. C/Apodaca 6. Madrid. Mercedes Gil García participa como uno de los escritores. Al local van escritores reconocidos como Luis García Montero, Almudena Grandes, Benjamín Prado y el famoso cantante Sabina, cuya esposa tiene acciones en dicho local. ( October 8, 2009, 9pm. AMERICAN ANTHOLOGY. Editorial: Lord Byron Ediciones. In Los Diablos Azules. C/Apodaca 6, Madrid. Mercedes Gil García is one of the writers. The place is frequented by well-known writers like Luis García Montero, Almudena Grandes, Benjamín Prado, the famous singer Sabina whose wife owns stock in that place).
















































































































- 17 Septiembre 2009 IESF ANNUAL GLOBAL CONFERENCE. Hotel Eurostar Madrid Tower. "Doing Business in Emerging Markets". Se da a conocer la situación económica y social de los principales países emergentes (Brasil, Rusia, India y China conocidos como BRICS), centrándose en el análisis de las economías y con el conociemiento de experiencias contrastadas de captación del talento en estas economías. (September 17, 2009. EXECUTIVE SEARCH INTERNATIONAL FEDERATION (IESF) ANNUAL GLOBAL CONFERENCE IN SPAIN. "Doing Business in Emerging











Markets" is given to know the economic and social situation of the main emergent countries-Brazil, Russia, India and China known as BRICS,
focusing on the analysis of economies and with the knowledge capture contrasting experiences of talent in these economies.








PONENTES (SPEAKERS):





Russia: D. Michael Bogdanov, Chairman Consort Moscow. "Russian Roulette or Business Opportunity: Pitfalls and Possibilities in Russia Today".


India: D. Vivek Ahuja, Managing Partner Confiar Global. "Beyond Bollywood: Cracking India`s Huge Opportunity".

China: D. Mark Geary, Chief Executive, Asianet Consultants, Hong Kong. "Mao to Now: Doing Business in the Modern China".

Brasil: Dª. Silvana Case, Managing Director, The Catho Group. "Business with a Smile: Succeeding in a Growing Brazilian Market".


Spain: D. Salvador Torres, CEO Santander Global Facilities. "Capitalizing on Globalisation: knowing when to externalize".




























Dª Mercedes Gil García asistió a la IESF Annual Global Conference, con gran interés por lo que allí se planteó. Mss. Mercedes Gil García attended the IESF Annual Global Conference, with great interest as there was explained.




- 14 Septiembre 2009. FIRMA COLEGIADA Dª MERCEDES GIL GARCÍA, EN EL ILUSTRE COLEGIO DE ABOGADOS DE MADRID. (September 14, 2009. COLLEGIATE FIRM BY MISS MERCEDES GIL GARCÍA, in the ILLOUSTRIOUS BAR SCHOOL OF MADRID.)



















































- 17 Agosto 2009. VISITA A LA REAL ESCUELA ANDALUZA DEL ARTE ECUESTRE DE JEREZ DE LA FRONTERA, CÁDIZ. (August 17, 2009. VISIT TO THE REAL SCHOOL ANDALUSIA EQUESTRIAN ART IN Jerez de la Frontera, Cádiz).






















Rafael Soto, jinete olímpico de la Real Escuela Andaluza del Arte Ecuestre; medalla de plata por equipos en los juegos olímpicos de Atenas. (Rafael Soto, Olympic rider of the Royal Andalusia School of Equestrian Art, silver medal in Athens Olympic Games.)













































- Agosto 2009. VUELTA CICLISTA POR ESPAÑA CON MIGUEL INDURAIN, del 29 DE AGOSTO AL 20 DE SEPTIEMBRE DE 2009.

Miguel Indurain Larraya (Villava, Navarra, 16 de Julio de 1964) es un ciclista español ganador del Tour de Francia durante cinco años consecutivos (de 1991 a 1995) y del Giro de Italia en dos ocasiones consecutivas (1992 y 1993); fue, además, Campeón del Mundo Contrarreloj (1995), Campeón Olímpico Contrarreloj (1996) y tuvo el récord de la hora (1994) durante dos meses. (Miguel Indurain Larraya-Villava, Navarra, 16 July 1964, is a spanish cyclist won the Tour de France for five consecutive years (1991 to 1995) and Giro D`Italia on two consecutive occasions (1992 and 1993) was Moreover, world time trial champion (1995), Olympic time trial champion (1996) and held the hour record (1994) for two months.)


Está considerado como uno de los mejores ciclistas de la historia y también como uno de los más grandes deportistas de todos los tiempos, destacado por su capacidad de sacrificio. (He is considered one of the best cyclists in history and as one of the greatest athletes of all time, 3 noted for his ability sacrifice.)



En 1992 fue galardonado con el Premio Príncipe de Asturias de los Deportes. (In 1992 he was awarded the Prince of Asturias Award for Sports).



Miguel Indurain y Mercedes Gil García.




- Julio 2009. PRESENTACIÓN DEL LIBRO "EXOPOLÍTICA: La Política, el Gobierno y la Ley en el Universo", Editorial Vesica Piscis, de ALFRED LAMBREMONT WEBRE. A Alfred Lambremont le propuso en 1977, el Presidente de los EEUU, Jimmy Carter, dirigir en el Instituto de Investigación de Standford un proyecto de estudio de la comunidación extraterrestre para la Casa Blanca, proyecto iniciado porque el Presidente Carter había avistado un ovni en 1969. (July 2009. PRESENTATION OF THE BOOK "EXOPOLITICS: Politics, Government and Law in the Universe", publisher Vesica Piscis, by ALFRED LAMBREMONT WEBRE.) To Alfred Lambremont, he proposed in 1977, US President Jimmy Carter, leading the Standford Resarch Institute, a proposed extraterrestrial communication study for the White House, a project initiated because President Carter had sighted a UFO in 1969.


Alfred Lambremont Webre, J.D., M.Ed. (n. 24 de mayo de 1942 en la Estación Naval Aérea de EE.UU), es un escritor, abogado (miembro de la District of Columbia Bar), futurista, activista por la paz, activista del medio ambiente, y un activista del espacio que promueve la prohibición de armas espaciales. Fue co-arquitecto del Tratado de la preservación de espacios y de la Ley de Preservación de la Tecnología espacial que se presentó al Congreso de los EE.UU. por el congresista Dennis Kucinich y está respaldada por todo el mundo más de 270 ONGs. El ayudó a redactar la Audiencia Ciudadana en el año 2000 con Stephen Bassett, y sirve como un miembro de la Junta de Asesores. Webre también está en la Junta de Consejeros del Instituto de Exopolítica, es el coordinador del Congreso para el Disclosure Project, es un juez en el Kuala Lumpur Tribunal de Crímenes de Guerra, y es el Director Internacional del Instituto de Cooperación en el Espacio. (Alfred Lambremont Webre, J.D., M.Ed. (b. May 24, 1942 on a U.S. Naval Air Station) is an author, lawyer- member of the District of Columbia Bar-, futurist, peace activist, environmental activist, and a space activist who promotes the ban of space weapons. He was a co-architect of the Space Preservation Treaty and the Space Preservation Act that was introduced to the U.S. Congress by Congressman Dennis Kucinich and is endorsed by more than 270 NGO`s worldwide. He helped draft the Citizen Hearing in 2000 with Stephen Bassett and serves as a member of the Board of Advisors. Webre is also on the Board of Advisers at the Exopolitics Institute, is the congressional coordinator for The Disclosure Project, is a judge on the Kuala Lumpur War Crimes Tribunal, and is the International Director of the Institute for Cooperation in Space.








































































































































































------------------------------------------------------------------


- 24 de Junio 2009. GALA DE ENTREGA DE PREMIOS NACIONALES A LA CONCILIACIÓN DE LA VIDA lABORAL, FAMILIAR Y PERSONAL. CINE ROXY. Fundación Alares, bajo la Presidencia de D. CELESTINO CORBACHO, MINISTRO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN, y la participación especial de D. GERARDO DÍAZ FERRÁN, Presidente de la CEOE. Dª Mercedes Gil García asiste como público invitada por D. Javier Benavente Barrón, Presidente de la Fundación Alares. (24 June 2009. AWARD CEREMONY: "RECONCILIATION BETWEEN WORKING LIFE AND FAMILY". Roxi Cinema. Alabares Foundation under the Charimanship or Mr. Celestino Corbacho, MINISTER OF LABOR AND INMIGRATION, and the special participation of D. Gerardo Díaz Ferrán, Chariman of the CEOE. Mrs. Mercedes Gil García attends as an audience invited by D. Javier Benavente Barron, President of the Foundation Alares).




- 24 Junio2009. Almuerzo ORGANIZADO por FEDEPE con D. Antonio Garrigues Walker en Club Financiero de Génova; Presidente del Bufete de Abogados Garrigues, que abordó el tema "Ante la Crisis: que hay y que no hay que hacer". (24 June 2009. FEDEPE with lund hosted by Mr. Antonio Garrigues Walker Financial Club Génova, President of Garrigues Walker Law Firm, which addressed the theme "About the Crisis: is there and that we should not do".


- 10 Junio 2009. Desayuno de trabajo de la CONFEDERACIÓN ESPAÑOLA DE DIRECTIVOS Y EJECUTIVOS (CEDE), intervención de Dª Petra Mateos, presidenta de HISPASAT y ponencia "La Dirección de la empresa actual: un camino hacia la igualdad." (June 10, 2009. Breakfast meeting for SPANISH CONFEDERATION OF DIRECTORS AND OFFICERS - CEDE-, intervention of Mr. Petra Mateos, President of HISPASAT and presentation "The Current Business Address: a path to equality".)




- 4 de Junio 2009. Debate entre D. ALFREDO PÉREZ RUBALCABA, MINISTRO INTERIOR, Y D. ANTONIO CASTELLS OLIVERS, Consejero de Economía de la Generalitat de Cataluña. "Defender Madrid es defender Cataluña". CÍRCULO DE BELLAS ARTES de MADRID. (June 4, 2009. Discussion between Mr. Alfredo Perez Rubalcaba, INTERIOR MINISTER, and Mr. Antonio Castells Olivers, MINISTER OF ECONOMY OF THE GENERALITAR OF CATALONIA. "To defend Madrid is to defend Catalonia. CÍRCULO DE BELLAS ARTES in MADRID.)



























































--------------------------------------------------------------


- Mayo 2009. Se comunica que Dª Mercedes Gil García finalizó los estudios de LICENCIATURA DE DERECHO DE LA UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID, habiendo cursado la estudiante todos los estudios anteriores en tan sólo DOS AÑOS ACADÉMICOS, con la nota final media de 6,15. Esperará a que todos los compañeros finalicen sus exámenes el 25 de junio para celebrarlo con todos ellos y queda pendiente una comida con el señor que trabaja en la fotocopiadora de la citada Facultad, a quien hace 2 años Dª Mercedes Gil García prometió invitarle cuando finalizara sus estudios. (May 2009. It is reported that Mrs. Mercedes Gil García completed studies law degree from the Complutense University of Madrid, the student having completed all previous studies IN JUST TWO ACADEMIC YEARS, with the final grade average of 6.15. eShe will wait for all complete their examinations on 25 June to celebrate with them and, pending a meal with the man who works in the copier of that faculty, who 2 years ago Ms. Mercedes Gil García promised to invite when finalizing her studies.)





-25 de Abril 2009. III RECITAL DE POESÍA 2009 "CAMPO A TRAVÉS " EN LA CIUDAD DE TARRAGONA. (25 In April 2009. III POETRY RECITAL 2009 "FIELD THROUGH" in the city of Tarragona. Spain).







- 16 de Abril 2009. PRESENTACIÓN LIBRO "MAJAR LAS ROSAS" de Teresa Domingo Catalá por Mercedes Gil García en "LA CASA DEL LIBRO". Fotografías de Juan Murillo Dencker. (7 April 2009. Book Presentation "Majar las Rosas" by Teresa Domingo Catalá by Mercedes Garcia Gil, pictures of John Dencker Murillo). Anulado por enfermedad de la autora.




- 14 de Abril 2009. PRESENTACIÓN DE LAS ANTOLOGÍAS DE POESÍA Y NARRATIVA HISPANOAMERICANA en MADRID, ASOCIACIÓN DE ESCRITORES Y ARTISTAS DE ESPAÑA. 14th APRIL 2009. PRESENTATION OF HISPANOAMERICANA ANTHOLOGIES OF POETRY AND NARRATIVE IN MADRID, THE ASSOCIATION OF WRITERS AND ARTISTS OF SPAIN. Seleccionada Dª Mercedes Gil García por su trabajo formal con la palabra y aprobado por el comité de selección de Lord Byron en la nómina de poetas publicados: Selected Ms. Mercedes Gil García for his work with the formal word and approved by the selection committee on the payroll of published poets. Emilio Porta (España)Leo Zelada (Perú)José Ángel Ordiz (España)Ektor Zetta (México)Mercedes Gil García (España)Juan Carlos Gómez Rodríguez (España)Carolina Alvarado (México)Miguel Ángel Toledo (México)Javier Novella (España)Reyes Cáceres (España)Félix Rosado (España)Raúl Campoy (España)Antonio Gómez Hueso (España). Emilio Porta (Spain) Zelada Leo (Perú) José Ángel Ordiz (Spain) Zetta Ektor (Mexico) Mercedes Garcia Gil (Spain) Juan Carlos Gómez Rodríguez (Spain) Carolina Alvarado (Mexico) Miguel Angel Toledo (Mexico) Javier Novella (Spain) Reyes Cáceres (Spain) Felix Rosado (Spain) Raúl Campoy (Spain) Antonio Hueso Gomez (Spain).























Vicepresidente de la Asociación Española de Escritores, Editor Leo Zelada y Dª Mercedes Gil García, escritora.







































































-----------------------------------------



-4 Abril 2009. Abril Negro. I ANIVERSARIO DEL RECITAL NACIONAL "CAMPO A TRAVÉS" del Club Dante.



-25 Marzo 2009. JUNTA GENERAL AMMDE (Asociación madrileña de Mujeres Directivas y Empresarias).25 March 2009. Annual General AMMDE (Association of Women Entrepreneurs and Directives in Madrid).






Dª Mercedes Gil García ha sido nombrada MIEMBRO DE LA JUNTA DIRECTIVA DE AMMDE (Asociación Madrileña de Mujeres Directivas y Empresarias). (Ms Mercedes Gil Garcia has been appointed to the Board of Directors of the AMMDE, Association of Entrepreneurs and Managers Women in Madrid).


Dª Mercedes Gil García agradece el nombramiento, comunicando a las socias su firme voluntad de solidaridad con todas las emprendedoras, el respeto, la confianza y el reconocimiento hacia las demás; así como el compromiso de fomentar la comunicación de la Asociación y potenciar el desarrollo de conocimientos, habilidades y capacidades de todas. (Ms Mercedes Gil Garcia thanked the appointment by communicating the members their strong commitment to solidarity with all the entrepreneurs, the respect, trust and recognition to the other, as well as the commitment to promote the communication of the Association and enhance the development of knowledge, skills and abilities of every member).





- 21 Marzo 2009. I FESTIVAL DE POESÍA, IGLESIA DE SAN PEDRO FIGUERES, CON CORO GOSPEL. Organizado por el Club Dante y Arthur Charlan. (March 21 2009. I FESTIVAL OF POETRY, CHURCH OF SAN PEDRO FIGUERES WITH GOSPEL CHOIR. Spain. Organized by Arthur and Dante Club Chat).






PROYECTO APROBADO POR EL DEPARTAMENTO DE CULTURA:" I FESTIVAL DE POESÍA CIUDAD DE FIGUERES 2009" CAPITAL DE LA CULTURA Y LA LENGUA CATALANA. (PROJECT APPROVED BY THE DEPARTMENT OF CULTURE: "I POETRY FESTIVAL CITY FIGUERES 2009" Capital of Culture and the Catalan language).

FOTOGRAFÍAS DEL LUGAR DEL EVENTO / IGLESIA SAN PEDRO. (PICTURES OF THE PLACE OF THE EVENT / CHURCH OF SAN PEDRO).





FOTOGRAFÍA DEL CORO GOSPELL. (PICTURES OF THE GOSPEL CHOIR )
Recital de poesia de poetes de l’associació cultural Poetes de Ronda, Poetes Independents de la ciutat de Figueres i la plataforma literària Club Dante. La lectura d’aquests poemes es combinarà amb l’actuació del Cor de Gospel de la ciutat de Girona. Intervendran: Arthur Charlan, Puri Martins, Teresa Domingo Català, Agueda Iris, Julián Miranda, Juan Antonio Blanco Mtz, Rosa Bosch i Bech, Mercedes Gil García, Rubén García Cebollero, Damaris Mulero, Mar Benavides, Rosa Prat, Rafael Algarra, Miguel Bellido, Ramón Guitó, Lola Martínez, Assumpció Estarriol i Alsius, Carme Llaona. Quim Ponsa i Fernández, Carme Pagès Pérez.




- 14-15 de Marzo de 2009. CONGRESO NACIONAL CIUDAD DE TOLEDO. EL MUNDO DE LO OCULTO, LA MAGIA Y EL MISTERIO,en Centro Cultural de Castilla La Mancha. (14-15 Mars 2009. NATIONAL CONGRESS OF TOLEDO CITY. The world of the occult, magic and mystery, in Centro Cultural de Castilla La Mancha. ) Acontecimiento que pretende que esta ciudad despierte de nuevo al estudio y la divulgación del reverso Oculto de la Realidad, y se convierta en referente de todos aquellos que intuyen, saben o sospechan, que mas allá de las limitaciones de las ciencias profanas, nuestro mundo no es, sino el frágil velo que cubre un vasto Universo Invisible…Un inmenso territorio desconocido que sutilmente nos envuelve y se deja entrever, a través de la Magia, a través del Misterio… (Event aims to wake up this city back to study and promote the hidden side of reality, and becomes a reference for all those who sense, knows or suspects that beyond the limitations of the profane sciences, our world will not is but a fragile veil that covers a vast Invisible Universe ... A vast territory that surrounds us and subtly suggests, through magic, through the Mystery ...)



http://www.congresociudadtoledo.com/



JOSÉ LUIS CARDERO LÓPEZ "Chamanes. La mística, el éxtasis y el Viaje al Más Allá" .Doctor en Antropología y escritor. Colaborador de Cuarto Milenio y Milenio 3. Autor entre otros del libro: Monstruos, muertos y dioses oscuros, El miedo y lo sagrado. (JOSÉ LUIS CARDERO LÓPEZ "Shamans. The mystical, ecstasy and the Journey to the Beyond" PhD in Anthropology and writer. Collaborating Fourth Millennium and Millennium 3. Author of the books: Monsters, gods and the dark deads, Fear and the sacred).






































--------------------------------------------------


- Mercedes Gil García con FERNANDO SÁNCHEZ DRAGÓ. Conferencia de él: "La Cueva de Hércules y otros Chakras de la geografía Ibérica" El reconocido escritor, Fernando Sánchez Dragó está estableciendo un centro de espiritualidad oriental, la futura Escuela Iniciática o Centro de Estudios Místicos. (Mercedes Gil García and Fernando Sanchez Drago. Conference of him: "The Cave of Hercules and other Chakras in the spanish geography" Renowned writer, Fernando Sanchez Drago is establishing a center of oriental spirituality, the future initiatory school or Mystical Studies Center).




























- SOL BLANCO SOLER "Mis encuentros con lo Insólito" Es miembro del acreditado del Grupo Hepta, para la investigación de fenómenos paranormales. (SOL BLANCO SOLER "My encounters with the unusual" is a accredited member of Hepta Group, for investigation of paranormal phenomenas).



FERNANDO RUÍZ DE LA PUERTA "El Misterio de lo Sobrenatural" Es escritor, matemático y astrónomo, Profesor de la UCLM. (FERNANDO RUIZ DE LA PUERTA "The Mystery of the Supernatural". He is a writer, mathematician and astronomer, Professor of UCLM).























- JAVIER SIERRA "En busca del Alma: de los viajes astrales a la bilocación". Reconocido escritor, autor de numerosos libros. (JAVIER SIERRA "In Search of the Soul: from astral travels to the bilocation" Renowned writer authored many books).


ENRIQUE DE VICENTE "La Telepatía: ¿Es posible la comunicación mediante el pensamiento? Es Vicepresidente de la Asociación Española de Parapsicología. ("ENRIQUE DE VICENTE "The Telepathy: Is it possible to communicate through thought?" It's vice president of the Spanish Society of Parapsychology).





- 26 de febrero 2009. ALMUERZO EN CLUB FINANCIERO con Dª Mª Rosa Perís, DIRECTORA GENERAL DEL INSTITUTO DE LA MUJER. Organizado por FEDEPE (Federación Española de Mujeres Directivas, empresarias, ejecutivas y profesionales).February 26 2009. LUNCH IN FINANCIAL CLUB with Ms. M ª Rosa Perís, General Manager of the WOMEN´S INSTITUTE. Organized by FEDEPE (Spanish Federation of women executives, entrepreneurs, executives and professionals).



http://www.mujeresdirectivas.es/index.php?option=com_content&task=view&id=643&Itemid=80




- 2 de Febrero 2009. PRESENTACIÓN en "EL BANDIDO" por Leo Zelada de los libros "Manual de Transparencias" de David Escobar Galindo, y "A paso lento" de Juan Carlos Gómez. February 2, 2009. PRESENTATION ON "THE BAND" by Leo Zelada of the books "Transparencies Manual" by David Escobar Galindo, and "Slowly" by Juan Carlos Gómez.


D. DAVID ESCOBAR GALINDO es además de escritor, RECTOR DE LA UNIVERISDAD José Matías Delgado. NEGOCIADOR de la PAZ entre El Salvador y Honduras (1980). Negociador de la paz interna en El Salvador (1992). UNA EMINENCIA. Mr. DAVID ESCOBAR GALINDO is also a writer, RECTOR OF THE JOSÉ MATÍAS DELGADO UNIVERSITY. PEACE NEGOTIATOR between El Salvador and Honduras (1980). He negotiated internal peace in El Salvador (1992). He is an eminence.


D. Juan Carlos Gómez Rodríguez es premio de poesía Fundación de la Carolina y premio de poesía Ateneo Jovellanos. Mr. Juan Carlos Gómez Rodríguez is a poetry award from the Carolina Foundation and Ateneo Jovellanos poetry award.
























Juan Carlos Gómez, Leo Zelada y David Escobar Galindo (foto izda.) Juan Carlos Gómez, Leo Zelada and David Escobar Galindo (picture left).


Titi (reconocida escultora mexicana); periodista y escritor, y a la dcha. David Escobar Galindo y Mercedes Gil García. Titi (renowned Mexican sculptor); journalist and writer, and the right David Escobar Galindo and Mercedes Gil García.




















Foto izda: Mercedes Gil García, Leo Zelada y Pepa Díaz (reconocida fotógrafa, periodista y escritora). Picture left: Mercedes Gil García, Leo Zelada and Pepa Díaz ( recognized photographer, journalist and writer).


Foto dcha: Mercedes Gil García con escritores y periodistas. Picture right: Mercedes Gil García with writers and journalists.


















Izda: Mercedes Gil García con escritores y periodistas. Left: Mercedes Gil García, with writers and journalists.



Dcha: Leo Zelada (reconocido poeta peruano y editor), Mercedes Gil García y Carlos Salem (Memorial Silverio Cañada de la Semana Negra de Gijón 2008). Right: Leo Zelada (recognized poet and editor), Mercedes Gil García and Carlos Salem (Memorial Silverio Cañada de la Semana Negra de Gijón 2008).



- 20 de Enero. DESAYUNO DE EMPRESARIAS en FEDEPE (Federación Española de Mujeres Directivas, empresarias, ejecutivas y profesionales). January 20, 2009. ENTREPENEURS BREAKFAST IN FEDEPE (Spanish Federation of Women Executives, Entrepeneurs, Executives and Professionals).

Dª Mercedes Gil García y otras empresarias madrileñas. Ms. Mercedes Gil García and other entrepeneurs in Madrid.


Dª Isabel Ugalde (Estuvo en el Consejo de Administración de Radio Televisión Española). Dª Carmen Sanz Chacón (Presidenta de FEDEPE). Dª Liu (portavoz de Cobo Calleja, empresaria, trabaja con Cámara de Comercio China y Embajada). Dª Lourdes Molinero (fue socia de BLC) y es empresaria y consejera delegada. Ms. Isabel Ugalde (She was on the Board of Directors of Radio Television Spanish). Ms. Carmen Sanz Chacon (President of FEDEPE). Ms. Liu (Cobo Calleja spokesman, entrepeneur, working with China Chamber of Commerce and Embassy). Ms Lourdes Miller (he was a member of BLC) and is an entrepeneur and CEO.



- 1 de Enero 2009. COMIENZO DEL AÑO CON RECITAL DE POESÍA MULTITUDINARIO Y MULTICULTURAL EN MADRID. Rapsodas: Mercedes Gil García, Lelo Zelada, Caros Salem, Jorge Serrano, Alberto Román, Mónica Marnero, Victor Sierra, Marcus Versus, Isabel García Mellado, Paco Sevilla, Cayetano García, Verónica García, Reyes Monje, Sergio Cruz Placer, Sergio h. bergman, Alfonso López, Andrés Ramón Pérez y José Naveiras Martín. (January 1 2009. BEGINNING OF YEAR WITH POETRY RECITAL IN MADRID. Rhapsodes: Mercedes Garcia Gil, Lelo Zelada, Expensive Salem, Jorge Serrano, Alberto Roman, Monica Marnero, Victor Sierra, Marcus Versus, Isabel García Mellado, Paco Sevilla, Cayetano Garcia, Veronica Garcia, Monje Reyes, Sergio Cruz Placer, Sergio h. Bergman, Alfonso Lopez, Andres Perez and Jose Ramon Naveiras Martin).



- 29 de Diciembre. PRESENTACIÓN DE LA REVISTA LITERARIA LUNA Y SOL, Teatro Amira de la Rosa, Barranquilla, COLOMBIA.
PRESENTACIÓN DE LA REVISTA LITERARIA LUNA Y SOL EN EL TEATRO AMIRA DE LA ROSA. COLOMBIA. DONDE HABLARAN DE LOS POETAS:JULIAN MIRANDA, TERESA DOMINGO CATALÁ, ARTHUR CHARLAN, MERCEDES GIL GARCÍA Y RUBEN GARCIA CEBOLLERO. (December 29. PRESENTATION OF THE SUN MOON AND LITERARY MAGAZINE, Amira Teatro de la Rosa, Barranquilla, COLOMBIA. PRESENTATION OF THE SUN MOON AND LITERARY MAGAZINE IN THEATER AMIRA DE LA ROSA. COLOMBIA. Where he spoke of the poets: JULIÁN MIRANDA, TERESA DOMINGO CATALÁ , ARTHUR CHARLAN, MERCEDES GIL GARCÍA Y RUBEN GARCÍA CEBOLLERO).


Hora: diciembre 29, 2009 at 6pmUbicación: BARRANQUILLA, COLOMBIA / TEATRO AMIRA DE LA ROSA / 1 DE LA TARDE HORA COLOMBIANATipo de evento: PRESENTACIÓN, DE, LA, REVISTA, LITERARIA, LUNA, Y, SOL



Hoy día en el teatro de Barranquilla AMIRA DE LA ROSA, se presenta la Revista Luna y Sol. Ricardo director de la Revista presentara el evento y le damos las gracias por habernos concedido el honor de compartir la editorial. En ella habla de los escritores que irán a Colombia para un intercambio cultural, junto a escritores Colombianos (Mercedes Gil García, Rubén García Cebolleros, Arthur Charlan, Teresa Domingo Catalá y Julián Miranda). Nuesta compañera Dina Luz Pardo, estará cubriendo el evento y nos dará todo tipo de información, al igual que la presentación que hubo también en la ciudad de Cartagena. Today in the theater of Barranquilla AMIRA DE LA ROSA, it shows the Moon and Sun Magazine. Ricardo, director of the magazine will present the event and we thank him for having granted the honor of sharing the publisher. It speaks of the writers who will go to Colombia for a cultural exchange, along with Colombian writer (Mercedes Gil Garcia, Ruben Garcia Cebollero, Arthur Charlan, Teresa Dominngo Catalá and Julian Miranda). Our colleague Dina Luz Pardo, will be covering the event and will give us any information, even the presentation that was also in the city of Cartagena.




- 19 de Diciembre. PRESENTACIÓN "CONVERSACIONES FOTOGRÁFICAS" Y COCKTAIL. (December 19. PRESENTATION "TALKS PHOTOGRAPHER AND COCKTAIL)


















Invitada: Dª Mercedes Gil García e invitado especial D. Antonio Lamela, Dr. Arquitecto y Académico de extendido reconocimiento internacional (Estudio Lamela. Urbanística y arquitectura).



Guest: Ms. Mercedes Gil Garcia and special guest Mr. Antonio Lamela, Dr. Architect and Scholar with widespread international recognition o(Studio Lamela. Urban Planning and Architecture).


Dª Mercedes Gil García, D. Antonio Lamela y Dª Helena Díez. (Ms Mercedes Gil García, Mr. Antonio Lamela and Ms Helena Díez).



- 15 de Diciembre. CENA DE GALA DE NAVIDAD FEDEPE, en el CLUB FINANCIERO de Génova. Con el acompañamiento musical del pianista.(December 15. GALA DINNER FOR CHRISTMAS FEDEPE in CLUB FINANCIAL of Genova. Madrid. Spain. With musical accompaniment by the pianist).




Doña Sara Navarro, Doña Marina Ruiz, Doña Mercedes Gil García y Doña María Gil contribuyeron con regalos que se subastaron entre las empresarias y acompañantes. Mrs. Sara Navarro, Mrs. Marina Ruiz, Mercedes Gil Garcia and Mrs. Maria Gil contributed with gifts to be auctioned between entrepreneurs and passengers.



Primer Plano: Dª Lin Meng, portavoz de empresarios chinos, cámara de comercio y embajada china. Segundo Plano: Dª Mercedes Gil García, principal fundadora de Eleva 2 Alta Gestion. (In Focus: Ms Lin Meng, spokesman for Chinese entrepreneurs, Chamber of Commerce and Chinese Embassy. Background: Ms. Mercedes Gil Garcia, CCO, principal founder of Eleva 2 Alta Gestión).


http://www.mujeresdirectivas.es/index.php?option=com_content&task=view&id=622&Itemid=69




- 1-2-3 Diciembre. FESTIVAL DE CINE ESPAÑOL DE MÁLAGA. (- 1-2-3 December. SPANISH FILM FESTIVAL MÁLAGA).


http://www.festivaldemalaga.com/2008/prensa_noticias.php?id=273



- 2 Diciembre. CAMPAÑA 50/50 PARA LA DEMOCRACIA DEL LOBBY EUROPEO DE MUJERES en la Sala de Columnas del Congreso de los Diputados y Cockail. (December 2. CAMPAIGN FOR DEMOCRACY OF 50/50 EWL (European Women Lobby) in the Hall of Columns of Congress and Cockail).

El acto estuvo presidido por la Vicepresidenta de la Comisión Europea, Doña Margot Wallström y la Ministra de Igualdad, Doña Bibiana Aído, y fue organizado por la Coordinadora Española del Lobby Europeo de Mujeres, cuya presidenta Doña Marta Ortiz leyó durante el acto la carta de adscripción a la campaña firmada por las asociaciones de mujeres que apoyamos la campaña. Asistencia al acto de Dª Mercedes Gil García, Dª Carmen Sanz Chacón y otras empresarias; Cocktail en el Congreso de los Diputados de Madrid. (The event was chaired by European Commission Vice President, Mrs. Margot Wallström and the Minister for Equality, Bibiana Doña Aído and was organized by the Coordinator of the Spanish EWL, whose president Dona Marta Ortiz read the letter during the act of secondment to the campaign signed by women's associations that support the campaign. Assistance to the act of Ms Mercedes Gil Garcia, Carmen Sanz Chacón and other entrepreneurs; Cocktail at the Congress of Deputies in Madrid. Spain).



http://www.migualdad.es/noticias/021208campa50.htm


http://www.celem.org/pdfs/CAMPAÑA%20EUROPEA%2050%20v1.pdf


http://www.mujeresdirectivas.es/index.php?option=com_content&task=view&id=617&Itemid=69



"NO MODERN EUROPEAN DEMOCRACY WITHOUT GENDER EQUALITY".


Campaña 50/50 en las Elecciones Europeas, "No puede haber democracia europea moderna sin igualdad de género": Una democracia moderna requiere la igualdad de género; una representación paritaria de hombres y mujeres en los espacios de toma de decisiones importantes que influyen en nuestras vidas. La igualdad de género es una condición necesaria para modernizar nuestros sistemas políticos, de modo que hombres y mujeres compartamos igualmente derechos, responsabilidades y poderes. La igualdad de género debe ocupar un lugar preponderante en las iniciativas europeas para implicar a la ciudadanía en la toma de decisiones, aumentar la legitimidad de la Unión Europea e instaurar progresivamente políticas que reflejen las necesidades y aspiraciones de toda población. 50/50 campaign in the European elections, "There can be no modern European democracy without gender equality": A modern democracy requires gender equality, equal representation of men and women in areas of making important decisions that affect our lives. Gender equality is a prerequisite for modernizing our political systems, so that men and women share equal rights, responsibilities and powers. Gender equality must occupy an important place in European initiatives to involve citizens in decision making, increase the legitimacy of the European Union and the gradual policies that reflect the needs and aspirations of all people.




Dª Mercedes Gil García, Dª Carmen Sanz Chacón y otras empresarias de FEDEPE. Ms. Mercedes Gil Garcia and Carmen Sanz Chacón and other entrepreneurs FEDEPE.





Dª Marta Ortiz, Presidenta de la Coordinadora del LOBBY Europeo de Mujeres. Ms Marta Ortiz, President of the Coordinator of the European Women's Lobby.



Sra. Dª Bibiana Aído, Ministra de Igualdad del Gobierno de España. Sra. Dª Margot Wallström, Vicepresidenta de la Comisión Europea. Sr. D. Diego L. Garrido, Secretario de Estado para la Unión Europea. (Ms Bibiana Aído, Minister for Equality of the Government of Spain. Ms Margot Wallström, Vice President of the European Commission. Mr Diego L. Garrido, Secretary of State for the European Union.)




- 26 Noviembre 2008. PREMIOS FEDEPE (Federación Española de Mujeres Ejecutivas, directivas, profesionales y empresarias. (26 November 2008. AWARDS FEDEPE (Spanish Federation of Women Executives, Managers, Professional and Entrepeneurs).


http://www.mujeresdirectivas.es/index.php?option=com_content&task=view&id=531&Itemid=69



- 23 Noviembre 2008. PRESENTACIÓN POEMARIO de Mercedes Gil García “ARRASANDO CON EL CORAZÓN” en el centro Cultural Vilanova i Geltrú, Barcelona. 23 November 2008. PRESENTATION POETRY book from Mercedes Gil Garcia "Invading the heart" in downtown Cultural Vilanova i Geltrú, Barcelona. Spain.


Recital de Mercedes Gil García con Rubén García Cebolleros, organizado por él. Invitado especial, el rapsoda invidente: Francesc del Maset. (Recital Mercedes Gil Garcia with Ruben Garcia Cebollero, organized by him. Special guest, rhapsode blind: Francesc of Maset).


http://arrasandoconelcorazon.wordpress.com/presentaciones-x/presentaciones/


http://es.youtube.com/user/mercedesgilgarcia


http://www.flickr.com/photos/mercedesgilgarcia/sets/72157610359501451/detail/



- 22 Noviembre 2008. II RECITAL POESÍA EN FIGUERES. Organizado por el Club Dante y Rosa Ramos. (22 November 2008. POETRY IN RECITAL FIGUERES II. Organized by the Club Dante and Rosa Ramos).


http://arrasandoconelcorazon.wordpress.com/recitales/


http://es.youtube.com/user/mercedesgilgarcia



http://www.flickr.com/photos/mercedesgilgarcia/sets/72157610349370518/detail/




















- 19,20 y 21 Noviembre 2008. CONGRESO INTERNACIONAL DE PRENSA. Barcelona. (19.20 and 21 November 2008. INTERNATIONAL PRESS CONFERENCE. Barcelona. Spain).


Asistencia de Mercedes Gil García con los principales líderes nacionales e internacionales. (Mercedes Gil Garcia assistance with major national and international leaders).




- 6 Noviembre 2008. PRESENTACIÓN POEMARIO "ARRASANDO CON EL CORAZÓN" de Mercedes Gil García en Centro Cultural Buenavista, Distrito del barrio de Salamanca, Madrid. (6 November 2008. PRESENTATION POETRY BOOK "Invading with the heart" of Mercedes Gil Garcia in Cultural Center in Buenavista, District neighborhood of Salamanca, Madrid. Spain).

http://arrasandoconelcorazon.wordpress.com/presentaciones-x/presentaciones/presentacion-en-madrid/

http://www.flickr.com/photos/mercedesgilgarcia/sets/72157610331011493/detail/

http://arrasandoconelcorazon.wordpress.com/videos/

http://es.youtube.com/user/mercedesgilgarcia

Dª Carmen Sanz Chacón, Dª Mercedes Gil García, Dª Leonor Alzakri.













































D. Manú Baqueiro y Dª Lidia Palazuelos (actores serie TVE, televión española "Amar en tiempos revueltos", premio de oro Nueva York). (Mr. Manu Baqueiro and Ms Lidia Palazuelos, actors from the series of television TVE, Spanish television, "Love in the time" Gold Award in New York. United States).



- 15-20 Julio 2008. SEMANA NEGRA DE GIJÓN. (15-20 July 2008. BLACK WEEK OF GIJÓN. SPAIN).


Asistencia de Mercedes Gil García y encuentro con escritores a nivel internacional. (Mercedes Garcia Gil assistance and meeting with writers at the international level).



http://www.semananegra.org/






























- 11 de Julio de 2008. Sesión de la "Comisión de Seguimiento del ACUERDO PARA LA MEJORA EDUCATIVA de la Comunidad de Madrid, en el ámbito de la IGUALDAD DE OPORTUNIDADES con Ilma. Sra. Viceconsejera de Educación y Ilmo. Viceconsejero de Organización Educativa. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN. (July 11, 2008. Meeting of the Monitoring Committee of the AGREEMENT FOR A BETTER EDUCATION of the Community of Madrid, in the field of equal opportunities with Ilma. Ms. Vice-Minister of Education and Hon. Deputy Minister of Education Organization. MINISTRY OF EDUCATION).


Asistencia y participación directa en la Comisión, de La Presidenta DªAlicia Rodríguez Díaz-Concha y Dª Mercedes Gil García, como Miembros de la JUNTA DIRECTIVA DE LA ASOCIACIÓN ESPAÑOLA DE SUPERDOTADOS Y CON TALENTO. (Assistance and direct participation in the Commission, President Ms Alicia Rodríguez Díaz-Concha and Ms Mercedes Garcia Gil, as Members of the Board of the Spanish Association of gifted and talent people).


http://fete.ugt.org/madrid/publica/negoc/AcuerdoMejora.pdf



http://www.fe.ccoo.es/negcol/16_acu_mej_cal_sis_educ_madr.pdf


El 9 de marzo de 2.005 se firmó el "ACUERDO PARA LA MEJORADE LA CALIDAD DEL SISTEMA EDUCATIVO DE LA COMUNIDAD DE MADRID" (en adelante el ACUERDO) para promover un proceso de consenso social y político entre todos los sectores que componen la comunidad educativa. (On March 9 of 2005 was signed the "Agreement FOR THE QUALITY OF EDUCATION SYSTEM IN THE COMMUNITY OF MADRID (the agreement) to promote a process of social and political consensus among all sectors that make up the educational community).


El ACUERDO fue firmado por 16 organizaciones representantes de uno u otro modo de todos los centros docentes sostenidos con fondos públicos de la Comunidad de Madrid: Sindicatos de la Enseñanza, Patronales de Centros Concertados, Cooperativas de Enseñanza y Federaciones de asociaciones de padres y madres de alumnos. (The agreement was signed by 16 organizations representing one way or another in all schools supported with public funds from the Community of Madrid: Teachers' Unions, Employers Fixed Point, Cooperative Education and federations of associations of parents of students).


El periodo de vigencia del acuerdo estaba comprendido entre 2.005 y 2.008 y abarcaba una variedad de temas relacionados con el sector de la enseñanza, entre ellos "La igualdad de oportunidades". (The term of the agreement was between 2005 and 2008 and covered a variety of topics related with the education sector, including "Equal Opportunities").


Para el seguimiento del ACUERDO y de los compromisos contenidos en él, se constituyeron 3 COMISIONES DE SEGUIMIENTO: (To monitor the agreement and the commitments contained therein, were 3 Monitoring Committee):


- Enseñanza Pública. (Public Education).


- Enseñanza Privada. (Private Education).


- Igualdad de Oportunidades. (Equal Opportunities).



AEST (Asociación Española de Superdotados y con Talento) ha sido partícipe en las COMISIONES DE SEGUIMIENTO DE IGUALDAD DE OPORTUNIDADES. (AEST, Spanish Association of Gifted and Talented People, has been involved in the Monitoring Committee for Equal Opportunities).



- Abril 2008. CONVENIO DE LA ASOCIACIÓN ESPAÑOLA DE SUPERDOTADOS Y CON TALENTO, CON EL RECTORADO DE LA UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE MADRID. (April 2008. CONVENTION OF THE SPANISH ASSOCIATION OF gifted and talent people, with the Rector of the Polytechnic University of Madrid).


http://www.periodistadigital.com/periodismo/object.php?o=894082



La Asociación Española de Superdotados y Talentosos (AEST) ha firmado un importante acuerdo con la Universidad Politécnica de Madrid. ¿En qué consiste exactamente este acuerdo? (The Spanish Association of Gifted and Talented People (AEST) has signed an important agreement with the Polytechnic University of Madrid. What exactly this agreement is?)
























Dª Mercedes Gil García. D. Alicia Rodríguez Díaz Concha (Presidenta) D. Javier Uceda Antolín, Rector de la Universidad Politécnica de Madrid. (Ms Mercedes Gil Garcia. Ms Alicia Rodríguez Díaz Concha(President). Mr. Javier Uceda Antolín, Rector of the Polytechnic University of Madrid).



El acuerdo consiste en la promoción de unos Cursos de adaptación Universitaria impartidos por Sapientec (quien ha firmado también el Convenio), completamente gratuitos para el alumnado superdotado de ESO y bachillerato. Los primeros cursos firmados son: Nivel Iniciación de adaptación a las exigencias universitarias, Mejora de las inteligencias en su proyección científica preuniversitaria, Curso para el desarrollo y comprensión de las Ciencias Agrarias e igualmente para Ciencias Geológicas. Los cursos se irán incrementando a lo largo de la duración del Convenio. (The agreement involves the promotion of some courses taught of University adaptation taught by Sapientec (who has also signed the Convention), completely free for GIFTED students of ESO and high school. The first courses that were signed: Initiation level of adaptation to the demands of university, Improved intelligence in his pre-university scientific projection, Course for development and understanding of the Agricultural Sciences and also for Geological Sciences. The courses will increase along the length of the Agreement).




- Año 2008. CURSO SUPERIOR EN CAMPAÑAS ELECTORALES PARA POLÍTICOS. UNIVERSIDAD PONTIFICIA DE COMILLAS. Facultad de Derecho. Madrid. ADVANCED COURSE IN ELECTION CAMPAIGNS FOR POLITICIANS. Pontificia de Comillas UNIVERSITY. Law. Madrid.







Dª Mercedes Gil García y algunos políticos: D. Francisco Baquero (Secretario de Comunicación de COMFIA-CCOO y Consejero General de Caja Madrid), D. José Manuel Abellán (Portavoz del PSOE en el Ayuntamiento de Murcia), D. Joaquín OteroPereira (Procurador de las Cortes de Castilla y León, Portavoz del Grupo Parlamentario Mixto en la Cámara y Secretario General de la Unión del Pueblo Leonés), D. Javier Elorriaga (Director de Comunicación del PP). Ms. Mercedes Gil García and politicians: Mr. Francisco Baquero (Secretary of Communication COMFIA-CCOO and General Counsel of Caja Madrid), Mr. José Manuel Abellán Pereira (Procurator of Court of Castilla y León, Spokesman for the Mix Parliamentary Group in the Court and Secretary General of the Leon People`s Union), Mr. Javier Elorriaga (Director of Communication PP).




Otros políticos: Alejandro Hernández González (Presidente del Comité Local de Santa Cruz de la Palma de los jóvenes Nacionalistas Canarios y Responsable de la Secretaría de Formación de Coalición Canaria en La Palma), Rosa Carmen Lorenzo (Responsable de Comunicación de la Consejería de la Presidencia y Justicia del Gobierno de Canarias), Carmen Carmona (Jefa de Prensa PP en el ayuntamiento de Alcalá de Henares). Other politicians: Alejandro Hernández González (President of Local Committee of Santa Cruz de la Palma in the Canaries and Young Nationalists in chare of the Secretariat of Canaries Coalition Formation in La Palma), Rosa Carmen Lorenzo (Head of Communication of the Ministry of the Presidency and Justice, Government of the Canary Islands), Carmen Carmona (Head of Press PP in the city of Alcalá de Henares).

No hay comentarios: