domingo, 26 de junio de 2011

AGENDA 2011


15 Agosto 2011. Dª MECEDES GIL GARCÍA, MIEMBRO DE LA JUNTA DIRECTIVA DE AMMDE (ASOCIACIÓN DE MUJERES EMPRESARIAS Y DIRECTIVAS DE MADRID) POR ESTA VÍA, PROCEDE A LA PRESENTACIÓN EL 6 OCTUBRE DE "LOS PREMIOS FEDEPE" en Salón de Actos del CSIC (Centro Superior de Investigaciones Científicas). LA CASA REAL HA CONFIRMADO QUE SUS ALTEZAS REALES LOS PRÍNCIPES DE ASTURIAS D. Felipe y Dª Leticia, CONFORMARÁN LA PRESIDENCIA DE LA XX EDICIÓN DE LOS PREMIOS FEDEPE. August 15, 2011. Ms MECEDES GIL GARCIA, MEMBER OF THE BOARD OF AMMDE (Association of Women Entrepreneurs and Policy MADRID) by this route, proceed to the presentation on October 6, "AWARDS FEDEPE" in Hall of CSIC (Centro Superior de Investigaciones Scientific). The Royal House has confirmed that Their Royal Highnesses the Prince and Princess D. Felipe and Doña Leticia, form the XX CHAIR AWARDS FEDEPE.



Esta es una gran noticia para nuestra FEDERACIÓN ya que recibimos el AVAL de la INSTITUCIÓN REAL a nuestra trayectoria y trabajo. Al mismo tiempo su apoyo contribuirá a ampliar la difusión tanto de nuestros galardones como del MENSAJE DE FONDO que mueve nuestra organización en busca de una VERDADERA IGUALDAD DE OPORTUNIDADES PARA HOMBRES Y MUJERES.
This is great news for our Federation and we received the backing of the Royal Institution in our history and work. At the same time help support wider dissemination of our awards both as the underlying message that drives our organization for real equal opportunities for men and WOMEN.

Nos congratula su presencia y es un gran Honor para nuestra Institución contar con la PRESIDENCIA DE SUS ALTEZAS REALES (S.A.R.), a quienes estimamos con el mayor de nuestros cariños y nuestros mejores deseos. We welcomed his presence and is a great honor for our institution to have the presidency of their Royal Highnesses (SAR), who estimate the largest of our affections and our best wishes.

Los categorías de premios anuales son las siguientes:


1. PREMIO MUJER DIRECTIVA.


2. PREMIO MUJER EMPRESARIA.


3. PREMIO MUJER PROFESIONAL.


4. PREMIO A LA POLÍTICA DE EMPRESA A FAVOR DE LA MUJER.


5. PREMIO AL MEDIO DE COMUNICACIÓN IMPULSOR DE LAS MUJERES PROFESIONALES.







The annual award categories are:

1. WOMEN DIRECTORS AWARD.
2. PRIZE woman entrepreneur.
3. PROFESSIONAL WOMAN AWARD.
4. AWARD COMPANY POLICY FOR WOMEN.
5. MEANS OF COMMUNICATION AWARD PROFESSIONAL WOMEN DRIVE.
http://www.mujeresdirectivas.es/index.php?option=com_content&task=view&id=849&Itemid=130
http://www.casareal.es/sar_principe/index-ides-idweb.html
http://www.casarela.es/sar_princesa/index-ides-idweb.html



29 Junio 2011. INVITACIÓN 26-28 OCTUBRE al 4º CONGRESO IBEROAMERICANO DE PSICOGERONTOLOGÍA EN CUBA EN PALACIO DE LA COMPUTACIÓN. Simposio...interdisciplinario: "BIENESTAR MULTIGENERACIONAL, PRODUCCIÓN DE ALIMENTOS Y ALEGRÍA DE VIVIR".
June 29, 2011. INVITATION 26-28 October to 4th Psychogerontology LATIN AMERICAN CONGRESS OF CUBA IN PALACE IN COMPUTER. Interdisciplinary Symposium ... "MULTIGENERATIONAL WELFARE, FOOD PRODUCTION AND JOY OF LIVING".


PONENTES PRINCIPALES DEL SIMPOSO:

1. PSICORONTOLOGÍA. Dtra. Graciela Zaresky, Universidad de Maimónides. http://psicogerontologiamaimonides.edu/organizandonospara-participar-en-el-cuarto-congreso-de-cuba

2. LOGOEDUCACIÓN. Dtra. Leticia a de García, Sociedad Mexicana de Logoterapia y análisis existencial. http://www.logoterapia.com.mx/

3. ECONOMÍA SOCIAL Y AGRICULTURA ECOLÓGICA. Dª Mercedes Gil García, Abogado, Ingeniero Superior Agrónomo y Empresaria social, Eleva 2 Alta Gestión. www.eleva2altagestion.com/socia.html "Nuevo modelo de economía SOCIAL, aplicaciones varias y ejemplo en agricultura ecológica".

4. AGRICULTURA DEL DESIERTO. D. Uri Werba, Fundador de Casa Mexico en Israel, Kibutz Gvulot, Desierto del Neguev.

5. CUATRO GENERACIONES. Lic. Sarita Olstein, psicóloga y terapeuta familiar. Fundación "Segunda Mitad de la vida". http://www.depsicoterapias.com/

6. ALEGRÍA DE VIVIR JOSEPH BAU. Ing. Enzo Agada Bau y Psicóloga Dª Amalia Garbulsky. Fundación Pueblo Alegre. http://www.sp.am-sameach.org/

7. PSICOMEDIA Y CINE EN COMUNIDAD, utilización práctica de las disciplinas científicas. Jorge Weller, Director de cine. Ultima película nominada varios premios: SALSA TEL AVIV.

Basado en el plan detallado de Dª Mercedes Gil García para el DESARROLLO ECONÓMICO COMUNITARIO y sus 6 elementos:

o1) Aportar CONOCIMIENTO.
02) Aportar AUTOESTIMA y FELICIDAD.
03) Aportar CONOCIMIENTO DEL ALMA y del SER.
04) CAMBIAR CONCIENCIAS: disminuir las "vibras" de odio/violencia/envidias... en compañerismo/solidaridad/paz/amor...
05) Aportar ECONOMÍA, construir NEGOCIOS SOCIALES donde todo el mundo pueda prosperar. Dejar de DAR DONATIVOS y OFRECER TRABAJO Y NEGOCIOS.
06) Materialización de INVESTIGACIONES CIENTÍFICAS que cuidarán nuestro PLANETA MADRE: biocombustibles, energías renovables, cultivos en condiciones adversas, cambio climático...


MAIN SPEAKERS:

1. PSICORONTOLOGÍA. DTRA. Graciela Zaresky, Maimonides University. http://psicogerontologiamaimonides.edu/organizandonospara-participar-en-el-cuarto-congreso-de-cuba
2. LOGOEDUCACIÓN. DTRA. Leticia Garcia, Mexican Society of Logotherapy and existential analysis. http://www.logoterapia.com.mx/
3. SOCIAL ECONOMY AND FARMING. Ms Mercedes Gil Garcia, Lawyer, Engineer Agronomist and social entrepreneur, Eleva 2 High Management. www.eleva2altagestion.com/socia.html "New model of social economy, and several example applications in farming".
4. DESERT AGRICULTURE. D. Uri Werba, Founder of Casa Mexico in Israel, Kibbutz Gvulot, Negev Desert.
5. FOUR GENERATIONS. Ms. Sarita Olstein, psychologist and family therapist. Foundation "second half of life." http://www.depsicoterapias.com/
6. JOY OF LIVING JOSEPH BAU. Mr. Enzo Agada Bau and Psychologist Ms. Amalia Garbulsky. Pueblo Alegre Foundation. http://www.sp.am-sameach.org/
7. PSICOMEDIA AND COMMUNITY THEATER, practical use of scientific disciplines. George Weller, Film Director. Last film nominated several awards: SALSA TEL AVIV.
Based on the detailed plan of Ms Mercedes Gil Garcia for community economic development and its six elements:
01) Provide knowledge.
02) Provide esteem and HAPPINESS.
03) To provide knowledge of the soul and being.
04) CHANGE CONSCIENCE: reduce the "vibes" of hate / violence / envy ... in camaraderie / solidarity / peace / love ...
05) Provide ECONOMY, build social business where everyone can thrive. Stop giving donations and provide work and business.
06) Realization of Scientific Research who will treat our home planet: biofuels, renewable energy crops under adverse conditions, climate change ...



16 de Junio 2011. ALMUERZO FEDEPE EN CLUB FINANCIERO GÉNOVA CON D. RAMÓN JÁUREGUI, MINISTRO DE LA PRESIDENCIA, GOBIERNO DE ESPAÑA. June 16, 2011. FEDEPE LUNCH  in GENOVA FINANCIAL CLUB with Mister Ramón Jáuregui, Minister of the Presidency, GOVERNMENT OF SPAIN.



D. Ramón Jáuregui, Ministro de la Presidencia, reconoce que "España ha experimentado un golpe brusco en su modelo productivo y en su capacidad de competir al crecer sobre un sistema insostenible" por ello, asegura que "estamos obligados a cambiarlo casi todo y hay que acostumbrarse a estos cambios" tenemos que "cambiarnos nuestra piel".
D. Ramón Jáuregui, Minister of the Presidency, recognizes that "Spain has experienced a sharp blow in its production model and its ability to compete to grow on an unsustainable system" for it, said "we are forced to change almost everything and get used these changes "have to" move our skin. "
Según ha reconocido, en estas circunstancias en que la crisis económica ha impactado en la economía real "se reclaman medidas complicadas y la política no está abordando con acierto esa realidad y esas posibles soluciones".

As recognized in those circumstances in which the economic crisis has impacted the real economy "complicated and calls for action policy is rightly addressing this reality and these possible solutions."


Dª Mercedes Gil García, Directora General de Eleva2 Alta Gestión, Miembro de la Junta Directiva de AMMDE (Asociación Madrileña de Mujeres Directivas y Empresarias) y Miembro de la Junta Directiva de AEST (Asociación Española de Superdotados y con talento); y D. Ramón Jáuregui, Ministro de la Presidencia del Gobierno de España. Ms Mercedes Gil Garcia, Director General of Eleva2 High Management, Member of the Board of AMMDE (Madrid Association of Women Managers and Entrepreneurs) and Member of the Board of AEST (Spanish Association of Gifted and Talented) and D. Ramón Jáuregui, Minister of the Prime Minister of Spain.



D. Ramón Jáuregui señala, además que "los cambios van a ser complicados y duros" ya que "España está necesita de una política más centrada, consensuada y equilibrada; estamos en una encrucijada histórica y es ahora cuando el sistema político tiene que responder" . "Será un esfuerzo colectivo con un ajuste en todos los conceptos".
D. Ramón Jáuregui further notes that "changes will be complicated and hard" and that "Spain is need for a more focused, consensual and balanced, we are at a historic crossroads and now is when the political system has to respond." "It will be a collective effort to fit in all respects."
















Dª Petra Mateos, Presidente de Hispassat. Dª Ana Bujaldón, Presidenta de FEDEPE, D. Ramón Jáuregui, Ministro de la Presidencia del Gobierno de España; Dª Francisca García Vizcaíno, Directora de Recursos Humanos y Cultura Cooperativa ONCE y Secretaria de Fedepe; Directiva de VODAFONE.
Ms. Petra Mateos, President of Hispassat. D ª Ana Bujaldón, President of FEDEPE, D. Ramón Jáuregui, Minister of the Prime Minister of Spain, Ms Francisca Garcia Vizcaino, Director of Human Resources and Culture and Ministry of Cooperative FEDEPE ONCE; VODAFONE Policy.
















Dª Petra Mateos, Presidenta de Hispassat; Dª Ana Bujaldón, Presidenta de FEDEPE; D. Ramón Jáuregui, Ministro de la Presidencia del Gobierno de España, Dª Francisca García Vizcaíno, Directora de Recursos Humanos y Cultura Corporativa de la ONCE.
Ms. Petra Mateos, President of Hispassat, Ms Ana Bujaldón, President of FEDEPE; D. Ramón Jáuregui, Minister of the Prime Minister of Spain, Ms. Francisca Garcia Vizcaino, Director of Human Resources and Corporate Culture ONCE.

Dª Mercedes Gil García (miembro de la Junta Directiva de AMMDE-Asociación madrileña de mujeres directivas y empresarias) y de AEST-Asociación española de superdotados y con talento), D. Ramón Jáuregui, Ministro de la Presidencia del Gobierno de España y Dª Ana Bujaldón, Presidenta de FEDEPE (Federación de Empresarias de España). Ms Mercedes Gil Garcia (member of the Board of AMMDE-Madrid Association of women managers and entrepreneurs) and AEST-Spanish Association of gifted and talented), D. Ramón Jáuregui, Minister of the Prime Minister of Spain and Ms Ana Bujaldón, President of FEDEPE (Entrepreneurs Federation Spain).
 
4 de Junio 2011. GRAN EVENTO ANIVERSARIO "CANOVAS CORPORACIÓN". Conferencias de autores: Dª MERCEDES GIL GARCÍA Y GRAN GALA EN CASINO DE ALICANTE. June 4, 2011. GREAT ANNIVERSARY EVENT Conferences authors: Ms. MERCEDES GARCIA GIL AND CASINO GRAND GALA IN ALICANTE.


Dª Mercedes Gil García presenta sus programas:
1. Metodología PIM (poder ilimitado de tu mente).
2. Formando líderes para trabajar en equipo.

3. Cree en ti: Creerás en ti mismo.

4. Ama Sanamente, no te enamores de quien no debes.







5. Relaciones sociales y Protocolo empresarial.

METODOLOGÍAS COMPLETAS:


3 FORMATOS: VIDEO + AUDIO + LIBRO


Ms Mercedes Gil Garcia presents its programs:
1. Methodology PIM (unlimited power of your mind).
2. Forming leaders to work together.
3. Believe in yourself: You will believe in yourself.
4. Love healthily, not fall in love with who you should not.
5. Social and business protocol.
 
Methodologies: 3 formats: VIDEO + AUDIO + BOOK


Dª Mercedes Gil García, Dª Itziar y otros socios de la Corporación. Ms. Mercedes Gil García, Ms. Itziar and another partners.



26 de Mayo 2011. 15 RAZONES PARA VIVIR.
CELEBRACIÓN DEL "DÍA LOS MOTIVOS DEL SER".
May 26, 2011.
15 REASONS TO LIVE.
Celebration of "REASONS OF BEING".

Hay muchos motivos y razones por las que vivir. Pero hay unos motivos fundamentales por los que el hombre está aquí y ahora en el planeta Tierra. Hay motivos por los que estamos aquí. Y lo que se pretende de nosotros es que lo cumplamos y salgamos definitivamente por siempre y para toda la humanidad del ciclo de la tristeza para sumergirnos en el PARAÍSO TERRENAL. There are many ways and reasons to live. But there are fundamental reasons why the man is here and now on planet Earth. There are reasons why we are here. And the aim of us is that we may observe and definitely go out forever and all mankind from the cycle of sadness to dive into the earthly paradise.

Recuerda que.... HAS VENIDO A SER FELIZ, no has venido a SUFRIR; y si eso te dijeron te engañaron; y si te lo creiste, ya es hora de que sepas la verdad..... Remember that .... HAS COME TO BE HAPPY, has not come to suffer, and if you said that you cheated, and if you believed, it's time you knew the truth .....

......QUE HEMOS VENIDO PARA ESTABLECER EL PARAÍSO AQUÍ EN LA TIERRA. WE'VE COME ...... TO ESTABLISH THE PARADISE HERE ON EARTH.
 

1. VIDA  1. LIFE.
"Sólo el que ve lo invisible, consigue lo imposible"."Only those who see the invisible, achieved the impossible." La VIDA propia en sí es una razón para vivir. La vida es infinita, nunca termina, aún después de la muerte física continúa. Aunque si mueres, todo el mundo terrenal desaparece para ti. Asi es que.... TU ERES TU PROPIO DIOS y sin ti, la vida terrenal no continúa para ti, pero continúa para el resto. Si dejas tu cuerpo en la tierra, no mueres, tu vida continua en otro lugar, tal vez mejor, tal vez peor.

The Life itself is a reason to live. Life is infinite; it never ends, even after physical death continues. Even if you die, everyone on earth disappears for you. So .... You are your own god and without you, no earthly life continues for you, but it continues for the rest. If you leave your body on earth, do not die, your life goes elsewhere, perhaps better, perhaps worse.


Cada vez que dormimos nos permitirmos MORIR y REVIVIR. Cada día que pasa estamos dando una NUEVA OPORTUNIDAD A LA VIDA, al despertar de nuevo, volvemos a vivir. Every time we sleep, we let us to die and to live again. Each passing day we are giving a new chance at life, waking again, we relive.
Podríamos no despertar o despertar en otro lugar, o en otro cuerpo, o en otra vida, o en otro momento, o en otra dimensión. Pero despertamos en el mismo sitio, y en el mismo cuerpo y con nuestras vidas propias que continúan. Nos gusten o no, son nuestras vidas y cada instante, cada hálito, cada RESPIRACIÓN ES VIDA. We could not arouse or awaken in another location or in another body, or in another life, or at another time, or in another dimension. But wake up in the same place and in the same body and with our own lives that continue. We like them or not, are our lives and every moment, every breath, every breath is life.


2. ALEGRÍA DE VIVIR 2. Joy of life.

"Sólo el que ve lo invisible, consigue lo imposible"."Only those who see the invisible, achieved the impossible."

Alegría de Vivir es encontrar un MOTIVO por seguir viviendo, una esperanza, una ilusión. Joy of Living is to find a reason to live, a hope, an illusion.

LA ALEGRÍA DE VIVIR está en nuestro interior. Cuando lloramos porque estamos tristes, en nuestro interior siempre subyace la ALEGRÍA DE VIVIR. Cuando gritamos porque estamos cansados, hartos; en nuestro interior siempre subyace la ALEGRÍA DE VIVIR. Cuando nos desmayamos porque no podemos más, porque llegó nuestro límite de cansancio y desesperación; sigue subyacendo en nuestro interior la ALEGRÍA DE VIVIR. The joy of living is within us. When we cry because we are sad, always within us lays the joy of living. When we cry because we are tired, tired, always within us lays the joy of living. When we give up because we cannot anymore, because it was our limit fatigue and despair continues to underlie within us the joy of living.


Nacimos con la ALEGRÍA DE VIVIR en nuestro interior y creemos que nos la fueron arrebatando a medida que fuimos creciendo: todas nuestras esperanzas, nuestras ilusiones.... Siguen, están ahí. SON TUYAS. TE PERTENECEN. Born with the joy of life within us and believe us were snatching as we grew: all our hopes, our dreams .... They are there. ARE YOURS. YOU BELONG.

NADIE PUEDE QUITÁRTELAS. La ALEGRÍA DE VIVIR subyace en tu interior, nadie puede arrebatártela, tal vez ocultarla. Está DENTRO DE TI. ANYONE CAN take them off. The joy of life lies within you; no one can take it out, perhaps hide. It is within you.


La ALEGRÍA DE VIVIR, te da MOTIVOS PARA VIVIR: tener esperanza e ilusión "again". The joy of living, gives reason to live: to hope and enthusiasm "again".


3. SENTIR. 3. FEEL.

"Sólo el que ve lo invisible, consigue lo imposible". "Only those who see the invisible achieved the impossible."
Siente que estás vivo. Desnuda tu cuerpo y deja que la naturaleza te abrace, que el viento te acaricie.
Permanece contemplando una gota de agua de lluvia, penetra en su mundo, hazte parte de él. Siente como todo lo que tienes a tu alrededor está lleno de vida. Feel that you are alive. Bare your body and let nature embrace you, the wind caress you. Abides contemplating a drop of rain water enters their world, become part of it. Feel like everything around you is full of life.


Pon tu atención en todo. Donde pongas tu atención, ahí estará tu alma. Permanece quieto en cualquier sitio: en la hoja de un árbol, en una libélula, en la roca. Mira, y pon tu atención, lleva ahí tu alma, siéntete parte de ello: parte de la hoja del árbol, de la libélula, de la roca... Porque no estás solo-a, y ahora tú eres ello. Put your attention throughout. Where you put your attention, there will your soul. Be still everywhere: in the leaf of a tree in a dragonfly in the rock. Look, and place your attention, your soul has been there, feel part of it: part of the leaf of the dragonfly, rock ... Because you're not alone-a, and now you're it.


Escucha a los árboles, mima a tus órganos, acaricia a tu alma. Siente con los cinco sentidos y el resto de sentidos. Listen to the trees, pampers your organs, caresses your soul. Feel with the five senses and the other senses.


Mira cuando veas, saborea cuando comes, escucha cuando oigas, embriágate cuando huelas, "deshazte" cuando toques. Look when you see, taste when you eat, listen when you hear, when you smell get drunk, "get rid" when you play.

Permanece contemplándote a ti mismo-a, sintiéndote en todos los poros de tu piel. Acaricia tu cuerpo, bésate, baila y siéntete. Keep watching you yourself-a feeling in every pore of your skin. Caress your body, kiss you, dance and feel.

ERES TÚ, ES tu cuerpo, templo de tu alma, sede de tu ser. You, it's your body, the temple of your soul, the seat of your being.


4. DISFRUTAR. 3. ENJOY.

"Sólo el que ve lo invisible, consigue lo imposible"."Only those who see the invisible, achieved the impossible."

La Tierra no ha sido diseñada como "Valle de Lágrimas"; no es nuestro DESTINO sufrir, sino DISFRUTAR.
Es el paraíso terrenal el que se instaura en la Tierra, para el disfrute de todos. The Earth is not designed as a "vale of tears" is not our destiny to suffer, but enjoy.
It is the earthly paradise which is established on Earth, for the enjoyment of all.



El hombre ha venido aquí para DISFRUTAR, disfrutar sanamente, realizando actividades que le hagan sentirse mejor, progresar como personas y también divirtiéndose.
Hay muchas formas de DISFRUTAR:
The man has come here to enjoy, enjoy healthy, doing activities that make you feel better, to progress as individuals and also having fun.
1. Divertirse.


2. Desarrollarse plenamente.


3. Tener metas.

4. LLegar a la cima de nuestras metas.

5. Mejorar como persona.

6. Disfrutar haciendo el bien, siendo útiles y ayudando a los demás.

7. Disfrutar de la vida en toda su plenitud y aspectos.

There are many ways to enjoy:



1. Fun.
2. Develop fully.
3. Having goals.
4. Reaching the top of our goals.
5. Better person.
6. Enjoy doing good, being useful and helping others.
7. Enjoy life to the fullest and aspects.



5. AUTOESTIMA. 5. STEEM.

"Sólo el que ve lo invisible consigue lo imposible".
"Only those who see the invisible achieves the impossible."


Todos somos ESPECIALES, ÚNICOS E IRREPETIBLES, y siempre habrá alguien que nos valore en esa medida.  Everyone is special, unique and unrepeatable, and there will always be someone who values.
Una de las razones para vivir y motivos del ser es quererse a uno-a mismo-a, RESPETARSE y VALORARSE. Tarde o temprano llega un momento en el que eso sucede, recuperamos la AUTOESTIMA, que es nuestra por derecho propio, sin tener que llegar a la vanidad, ni a la soberbia, ni a la prepotencia. One reason to live and reason of being is one-to-love-to same, respected and valued. There does come a time when that happens, we recover the self-esteem that is our own right, without having to get to the vanity, or pride, or arrogance.

La AUTOESTIMA es tener "FÉ", creer en uno-a mismo-a, saber que lo que estás pensando lo vas a conseguir. Self-esteem is to have "faith" to believe in himself one-on-to, know what you're thinking you're going to get.

Cambia las creencias negativas de tu persona hacia la positividad, la SEGURIDAD EN TI MISMO-A: Change your negative beliefs toward person "positivity", the self-assurance-A:


TEN "FÉ" DE QUE TODO PUEDE SER. HAVE "faith" that everything can be.


6. RESPONSABILIDAD. 6. RESPONSIBILITY.
"Solo el que ve lo invisible, consigue lo imposible". "Only he who sees the invisible, achieved the impossible."


Nuestra mayor RESPONSABILIDAD es VIVIR. No es un motivo tan sólo para vivir, sino una razón de ser.
LA VIDA ES TODO. Siempre estamos llenos de vida, aun cuando morimos, la vida continua.

Our greatest responsibility is to live. There is only one reason to live, but for a reason.
Life is all.
We are always full of life, even when we die, life goes on.


La VIDA existe en todas partes y es nuestra RESPONSABILIDAD mantenerla, cuidar nuestra madre tierra que nos acoge. Porque ella puede vivir sin nosotros, pero nosotros no podemos vivir sin ella.

Life exists everywhere and it is our responsibility to keep, care for our mother land that welcomes us. She can live without us, but we cannot live without it.

Somos responsables de todo cuanto nos rodea: We are responsible for everything that surrounds us:


"PERMITIMOS LO QUE SUCEDE Y SUCEDE LO QUE PERMITIMOS". "ALLOW WHAT HAPPENS AND WHAT HAPPENS ALLOW".


La vida que tenemos es nuestra RESPONSABILIDAD. Somos responsables de cuanto acontece a nuestro alrededor. Y los tiempos podrán cambiar cuando todos nos hagamos responsables y permitamos así entre todos construir un mundo mejor para todos. The life we have is our responsibility. We are responsible for everything that happens around us. And the times may change when all we take responsibility and allow well among all build a better world for all.

7. VOLUNTAD. 7. WILL.

"Sólo el que ve lo invisible, consigue lo imposible". "Only those who see the invisible, achieved the impossible."


La voluntad es la base de la inteligencia, una mente sin VOLUNTAD es como un cuerpo físico atrofiado por no ejercitarse. LA VOLUNTAD LO MUEVE TODO EN LA VIDA. The will is the basis of intelligence, a mind without Will is like a physical body atrophied from not exercising. The will moves everything in life.


"La voluntad es la fuerza que damos a nuestras intenciones transformándolas en acción". "The will is the power we give to our intentions, transforming them into action."


Todos estamos llenos de buenas intenciones. Son motivos para vivir, desear mejorar nuestro aspecto físico, ser mejores personas, aumentar nuestros talentos, tener más recursos, más tiempo para nosotros y para los demás... Everyone is full of good intentions. Are reasons to live, want to improve our physical appearance, be better people, increase our talents, have more resources, more time for ourselves and others ...

Para reafirmarte en tu voluntad precisas tener una "motivación" que la consigues no centrándote el lo que deseas hacer, sino en los BENEFICIOS que te va a conllevar el hacer eso que deseas hacer.For precise firming in your will have a "motivation" that you get by focusing not on what you want to do, but the benefits that you will lead the do that you want to do.

"Tu voluntad la fomentas no sólo con el deseo de lo que quieres realizar, sino con el convencimiento de que quieres obtener los beneficios que realizarlo te aporta". "Your will you encourage not only the desire of what you want to do, but with the conviction that you do get the benefits that brings you".

8. TOLERANCIA. 8. TOLERANCE.
"Sólo el que ve lo invisible, consigue lo imposible". "Only those who see the invisible, achieved the impossible."

La tolerancia está basada en la aceptación de uno-a mismo-a y de los demás. Los grandes problemas mundiales están basados en la falta de tolerancia. Tolerance is based on the acceptance of one-on-one with and the other. The major world problems are based on the lack of tolerance.

Tolerar es permitir, permitir es respetar. No juzgar.
To tolerate is to allow, to let is to respect. Do not judge.

Nadie somos quien para juzgar a nadie. No nos corresponde juzgar, entre otras cosas porque no sabemos las circunstancias que rodean a una persona para comportarse de una forma u otra. No one we are to judge anyone. Not for us to judge, not least because we do not know the circumstances surrounding a person to behave in one way or another.

La tolerancia nos permite vivir, su falta es un sinvivir. Tolerance allows us to live, their lack is not living.
 

9. GENEROSIDAD. 9. GENEROSITY.
"Sólo el que ve lo invisible, consigue lo imposible"."Only those who see the invisible, achieved the impossible."

Sé generoso haz Decretos del Alma para todos. Queda
decretado: Aprender sonriendo, levantarte con cientos de cosas por hacer, vencer tus recuerdos.
Be generous, do Decrees of Soul for everyone. It is decreed: Learn smiling, getting up with hundreds of things to do, beat your memories.

Queda decretado: Sonreir a los problemas, luchar por los que quieres, seguir adelante con alegría, pase lo que pase con todos tus proyectos, convertir en realidad tus sueños.It is decreed: Smile problems, fight for those who want to go ahead with joy, no matter what happens with all your projects, your dreams become reality.

Queda decretado: Buscar la felicidad verdadera, vivir tu vida con una actitud positiva, pensar en que puedes ser mejor. It is decreed: Find true happiness, live life with a positive attitude, thinking you can be better.

Debes de saber que: sólo con actitudes positivas y optimistas, se solucionan los problemas, por muy graves que estos sean. You should know that: only positive and optimistic attitudes, problems are solved, however serious they may be.

Queda decretado: que este Universo libre es de todos, que se ha creado para la felicidad de todo ser. Siente que este mundo ya está cambiando, y tú eres un elemento clave para que esto suceda. It is decreed: that this universe is free of all that has been created for the happiness of all beings. He feels that the world is changing, and you are a key element for this to happen.

SÉ GENEROSO-A. Be generous

10. COMPARTIR. 10. SHARE.
"Sólo el que ve lo invisible, consigue lo imposible"."Only those who see the invisible, achieved the impossible." Compartir es una buena razón para vivir.

Compartir momentos, experiencias....compartir incluso tu vida con alguien.

Compartir tus momentos de ocio, tus momentos de presión...todos tus momentos.

Compartir tus vivencias, tus momentos únicos.
No estamos solos, la mejor experiencia en la vida, es saber que estamos acompañados y compartir aquello que deseamos con nuestras compañías.

Sharing is a good reason to live. Share moments, share experiences .... even your life with someone.
Share your leisure, your moments of pressure ... all your moments.
Share your experiences, your unique moments.
We are not alone; the best experience in life is to know that we are unaccompanied and share what we want with our companies.


11. SOLIDARIDAD. 11. SOLIDARITY.
"Sólo el que ve lo invisible, consigue lo imposible"."Only those who see the invisible, achieved the impossible."
 

YO SOY MUJER. ELLA ES NEGRA. ES INVIDENTE. PORQUE NO QUEREMOS CAMINOS TORTUOSOS PARA LLEGAR AL MISMO SITIO. NO QUIERO AHOGARME EN EL LAGO DE FANGO, COMO UN PALO HUNDIDO. Sólo quiero mis pies en la tierra, mi mente en todo, mi imaginación en las nubes y mi alma sobrevolando el mundo.
I AM WOMAN.
She is black.
Is blind.
BECAUSE WE DO NOT WANT TO GET winding roads to the same place.

NOT want to drown MUD LAKE, like a stick sunk. I just want my feet on the ground, my mind at all, my imagination and my soul clouds hovering over the world.


Quiero igualdad, mi derecho a florecer en cualquier lugar. I want equality, my right to flourish anywhere.

"Permitimos lo que sucede y sucede lo que permitimos". "We allow what is happening and what we let happen."

"Que el rico siga siendo rico y el pobre deje de ser pobre". "That the rich remain rich and the poor stop being poor."

"Hacer el bien no tiene porqué ser sinónimo de ser pobre, ni hacer el mal de ser rico"."Doing good is not necessarily synonymous with being poor, nor do evil to be rich."

"Todos tenemos derechos a acceder a la Riqueza y a la Prosperidad". "A la riqueza material, de corazón y de espíritu". We all have rights to access the wealth and prosperity". "A material wealth, in heart and spirit."

12. TRIUNFAR. 12. SUCCESS.
"Sólo el que ve lo invisible, consigue lo imposible". "Only those who see the invisible, achieved the impossible."

Los logros en la vida no deben usarse para pavonearse, sino para "consolidar las bases del ser":

The achievements in life should not be used to strut, but to "consolidate the basis of being":

-Cariño, amor...

- Acción, trabajo realizado.

-La "Fé".............!!! LA FUERZA!!!

-Honey, love ... - Action work.
-The "Faith" .............!
FORCE!


Triunfar no es llegar más alto, sino respetarse a uno-a mismo-a, ser LIBRE, permanecer inalterable en el transcurrir de los años, sin dejar de ser tú, ni caer en el gregarismo humano, donde todos se venden. Venden su forma de ser, sus ilusiones, sus esperanzas, sus inquietudes.Succeeding not get higher, but respected one-to-one to be free, remain unchanged in the course of the years, while still being yourself, and fall into the human gregariousness, where all sold. Sold his nature, his dreams, his hopes, their concerns.

Triunfar es conseguir la LIBERTAD: "Hay muchas personas en cárceles que son LIBRES y muchas personas que andan libremente por la calle y son prisioneras".Success is achieving freedom: "There are many people in prison who are free and many people who walk freely down the street and are prisoners."

Puedes tener hijos, contratos, hipotecas y cientos de responsabilidades... que eso jamás te QUITARÁ TU LIBERTAD, aunque te sientas esclavizado del sistema. No por tener cientos de contratos y obligaciones eres esclavo.You have children, contracts, mortgages and hundreds of responsibilities ... ever that will take away your freedom, but you feel enslaved the system. Not by having hundreds of contracts and obligations a slave.

La auténtica libertad te la da: SER QUIEN ERES, libre del qué dirán, de lo que esperen los demás de ti. Sólo siendo tú ERES LIBRE, y sólo siendo libre se TRIUNFA.Authentic freedom gives you: who you are, free of what people say, what others expect of you. Just being you are free and only being open one wins.
Y sólo así, triunfarás, dejando de ser ESCLAVO del sistema. And only then, will succeed, leaving a slave system.


13. FELICIDAD. 13. HAPPINESS.
"Sólo el que ve lo invisible, consigue lo imposible"."Only those who see the invisible, achieved the impossible."
Dicen que la Felicidad no existe, que es algo que sólo corresponde a la perfección del ser. Dicen que el ser humano sólo puede concebir momentos de felicidad, que pueden ser efímeros, en todo caso temporales, pero nunca duraderos.
They say that happiness does not exist, which is something that only applies to the perfection of being. They say that man can conceive only moments of happiness, which can be ephemeral, temporary in any case, but never lasting.
Pero yo digo que la Felicidad no son los momentos felices, que la Felicidad es un ESTADO DEL SER. Ser feliz sin más, contigo mismo-a, pase lo que pase, independientemente de cuan adversas y tristes y lamentables sean tus circunstancias, no es absolutamente posible sino que es uno de los motivos de nuestra vida. Alcanzar el ESTADO DE FELICIDAD ABSOLUTA es POSIBLE en nuestras vidas. But I say happiness are not happy times, that happiness is a state of being. Being happy without more, yourself-a, no matter what happens, no matter how sad and unfortunate adverse your circumstances, it is quite possible but is one of the reasons for our life. Reach the state of bliss is possible in our lives.


El error del ser humano estriba en querer adquirir momentos felices y no el ESTADO DE FELICIDAD DEL SER. Olvídate de los momentos y de las circunstancias y siente el estado del ser en FELICIDAD plena y hallarás el lugar donde tu sonrisa siempre existe, independientemente del escenario de vida que estés viviendo en cada momento. The human error is to want to acquire the happy moments and happy state of Being. Forget the times and circumstances and feels the state of being in complete happiness and find the place where your smile always exists, regardless of the stage of life you're living in the moment.

14. EL AMOR.  14. LOVE.

"Sólo el que ve lo invisible, consigue lo imposible." "Only those who see the invisible, achieves the impossible."

 EL "HOMO AMANS": El amor a uno mismo-a, a la pareja, a los demás, UNIVERSAL. "Homo AMANS" Love yourself-a, a partner, others, UNIVERSAL.

EL AMOR CORRESPONDIDO ES LO MÁS MARAVILLOSO QUE SE NOS HA ENTREGADO Y ES NUESTRO DEBER VIVIRLO, y olvidarnos de aquellos amores no correspondidos plenamente. Corresponded LOVE IS the most wonderful thing we have been given and we must live it, and forget those unrequited love fully.


Forma parte de las Parejas de los nuevos tiempos que no entienden de razas, ni de religiones, ni de status sociales, ni de edades... It is part of the couples of the new times they do not understand the races, or religions, or social status, or age ...


Que no entienden de ataduras, ni de complejos, ni de posesiones, ni de egoísmos.... Who do not understand of ties, or complex, or possessions, or selfishness....


Alguien que desee simplemente COMPARTIR SU TIEMPO LIBRE, sin endeudar su vida con otro. Alguien libre. Someone, who simply wants to share his free time. Not in debt his life with another.  Someone, who is free.


Alguien que te ame libremente, que cada día decida amarte sin ataduras ni compromisos, ni deudas amorosas, ni obligaciones, ni exigencias... Someone who will love you freely choose to love you every day without ties or commitments or debts loving, no obligations, no demands ...

Pide una NARANJA ENTERA EN TU VIDA, no pidas mitades. Sé tú mismo-a una NARANJA ENTERA. Request a whole orange in your life, do not order halves. Be yourself-to a whole orange.


VIVE EL AMOR DE LOS NUEVOS TIEMPOS, SÉ "HOMO AMANS". LIVE LOVE NEW times, "HOMO AMANS".


15. PAZ. 15. PEACE.


"Sólo el que ve lo invisible, consigue lo imposible".
Only those who see the invisible, achieved the impossible."

Paz interior, paz con uno-a mismo-a. La satisfacción interior de saber que en cada momento hiciste lo que tenías que hacer. No lo que se esperaba de ti, sino lo que tenías que hacer. No con rencores, sino con amor. " Inner peace, peace with himself. You must have the inside satisfaction of knowing that every time, you did what you had to do. Not what was expected of you, but what you had to do. Not with bitterness, but with love.

La Paz interior, la paz del alma, se consigue cuando has indagado en todos los rincones de tu cuerpo, de tus emociones, de tu corazón, de tu mente, de tu espíritu, de tu alma.... Cuando has conseguido ser quien deseas ser, avanzar cada día, mejorar como persona y ayudar a lo mismo a los demás.Inner peace, peace of mind is achieved when you've delved into every corner of your body, your emotions, your heart, your mind, your spirit, your soul .... When you get to be who you want to be, advancing every day, a better person and help others as well.


La Paz interior es proporcionada con el trabajo bien hecho, como reconocimiento propio. Inner peace is provided with a job well done, and self-recognition.


La Paz interior te hace permanecer inalterable, a pesar de los poblemas, por graves que estos sean, de las circunstancias y de cuan inestable esté el mundo a tu alrededor.Inner peace makes you remain unchanged, despite the problems, however serious they may be, of the circumstances and how unstable is the world around you.


La Paz interior es algo tuyo, algo contigo mismo-a: motivo esencial del ser, RAZÓN ÚNICA PARA VIVIR.
Inner peace is something of yours, something with yourself-a: essential ground of being, ONLY REASON FOR LIVING.



Dentro de ti hay un océano inmenso de estrellas que permanecen en silencio para que tú las escuches. Permanece en ti, cierra los ojos, disfruta del SILENCIO, de no oir-sentir-pensar en nada; y observa el Gran UNIVERSO que se halla en tu interior. Within you is a vast ocean of stars who remain silent for you to listen to them. Remains in you, close your eyes, enjoy the silence, hear-no-think feel nothing, and look at the great universe is within you.



18 de Mayo 2011. MÁS QUE UNA EXPERIENCIA ACADÉMICA con Dª Mercedes Gil García en el MASTER DE MARKETING-DISTRIBUCIÓN Y COMERCIO EN LA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BARCELONA en SALA DE ACTOS DE RECTORADO DE UAB: "Potenciación del Talento en equipo", con D. Lluis Jovell, Director Programa Màsters Marketing, Comerç i Distribuciò.

May 18, 2011. MORE THAN AN ACADEMIC with Ms Mercedes Gil Garcia in the MASTER OF MARKETING-DISTRIBUTION AND TRADE IN AUTONOMOUS UNIVERSITY OF BARCELONA Rector HALL OF UAB: "Empowerment of Talent Team", with Mr. Lluis Jovell, Director Masters Marketing, Commerce and distributions.


www.pmasters.es/newsletter/newsletter-php

www.pmasters.es/newsletter/noticias.php?.id=2334

www.master-online.es//es/noticia.php?id=34


Se trataron los siguientes temas: Covered the following topics:


1. Conceptos de Talento. Conceptos de Equipo y trabajo en equipo. Participación del líder dentro del equipo. 1. Talent Concepts. Concepts and teamwork. Participation of the leader in the team.

2. Potenciar el talento. Potenciar el talento en uno mismo, después en el equipo.

2. Promote talent. Promote talent in yourself, then in your team.

3. Técnicas y estrategias para resolver conflictos en equipo.
3. Techniques and strategies for resolving conflict in teams.

4. Aptitudes a tener en cuenta con el talento.
4. Skills to be reckoned with talent.

5. Claves para atraer el mejor talento a tu empresa.
5. Keys to attract the best talent to your company.

6. Identificación de talentos en tu equipo.
6. Identification of talent on your team.

7. Inteligencia Grupal: Conceptos y forma de obtención.
7. Group Intelligence: Concepts and method of production.

8. Introducción resumen a la Metodología PIM (poder iliitado de tu mente): toma de decisiones, intuición, memoria, lectura rápida, cálculo mental, comprensión lingüística...
8. Introduction Methodology summarized PIM (unlimited power of your mind): decision making, intuition, memory, speed reading, mental arithmetic, language comprehension ...

9. Casos de éxito de empresas que potenciarion el talento como FILOSOFÍA EMPRESARIAL.
9. Success stories of companies that fostered the talent business philosophy.

10. Experiencia empresarial en áreas de innovación y potenciación del talento: cambio climático, internet, empresas sociales que fomentan el talento y la innovación.
10. Business experience in areas of innovation and empowerment of talent: climate change, internet, social enterprises that develop talent and innovation.

11. Problemas prácticos de las empresas con resolución participativa.
11. Practical problems with resolution participatory firms.














Dª Mercedes Gil García, Salón de Actos Rectorado de la Universidad Autónoma de Barcelona.
Ms Mercedes Gil Garcia Hall Rector of the Autonomous University of Barcelona.












Dª Mercedes Gil García, Salón de Actos Rectorado de la Universidad Autónoma de Barcelona.
Ms Mercedes Gil Garcia Hall Rector of the Autonomous University of Barcelona.

www.pmasters.es/newsletter/noticias.php?id=2334

Mercedes definió el talento como una capacidad innata, propia de la naturaleza humana y susceptible de ser desarrollado. A lo que apostilló que "todos tenemos todos los talentos". Mercedes Gil García, miembro de la Junta Directiva de la Asociación Española para Superdotados y con Talento, asegura que las personas nacen con todos los talentos potenciales, pero que la educación y la sociedad no han permitido que los desarrollemos todos al máximo, pues nos han programado subconscientemente con frases como "eres malo para las matemáticas", "tengo una pésima memoria" y otras por el estilo, que a la larga se han convertido en realidades limitantes.


Mercedes defined as an innate talent, of human nature itself and capable of being developed. To which he added that "everyone has all the talents". Mercedes Gil Garcia, Board Member of the Spanish Association for Gifted and Talented, ensures that people are born with all the talent potential, but that education and society have allowed develop all the best, as we have subconsciously programmed with phrases like "you're bad at math," "I have a bad memory" and the like, which eventually have become realities limiting.


Así que es posible deshacernos de los límites subconscientes que tenemos, liberando el poder de nuestra mente, y lograr lo que queremos hacer con nuestras vidas. La metodología PIM- que combina Programación Neurolingüística con la propia voluntad de re-programarse, es una herramienta para lograr todo ese potencial y llegar, por ejemplo a desarrollar una excelente memoria, habilidades matemáticas, aprendizaje rápido, y una intuición profunda, que nos servirán en los negocios y en otras tareas que emprendamos. So you can get rid of subconscious limits we have, unleashing the power of our mind, and achieve what we want to do with our lives. The PIM-methodology that combines NLP with one's will re-programmed, is a tool to achieve this potential and reach, for example to develop an excellent memory, math skills, quick learning, and a deep intuition, we will in business and in other tasks that we undertake.



12 de Mayo 2011. CELEBRACIÓN NOMBRAMIENTO DE Dª Francisca García Vizcaíno como DIRECTORA DE RECURSOS HUMANOS Y CULTURA COOPERATIVA de la ONCE.

May 12, 2011. APPOINTMENT OF CELEBRATION Ms Francisca Garcia Vizcaino as Director of Human Resources and Culture Cooperative ONCE.
http://www.fundaciononce.es/


Dª Ana Bujaldón (Presidenta de FEDEPE), Dª Francisca García Vizcaíno (Secretaria de FEDEPE y recién nombramiento como DIRECTORA DE RECURSOS HUMANOS Y CULTURA COOPERATIVA de la ONCE, Dª Mercedes Gil García (mbro. Junta Directiva Asociación Mujeres Directivas y empresarias y mbro. Junta Directiva Asociación Española de Superdotados y con Talento y Directora General de Eleva 2 Alta Gestión).
www.eleva2altagestion.com/socia.html
Ms. Ana Bujaldón (President FEDEPE), Ms Francisca García Vizcaíno (Secretary of FEDEPE and recent appointment as Director of Human Resources and Culture Cooperative ONCE, Ms. Mercedes Gil Garcia (Board Association women managers and entrepreneurs and Board Spanish Association of Gifted and Talented and Chief Eleva 2 High Management).
http://www.eleva2altagestion.com/socia_ingles.html




12 de Mayo 2011. ALMUERZO FEDEPE EN CLUB FINANCIERO DE GÉNOVA CON Dª ROSA MARÍA GARCÍA, CONSEJERA DE BANESTO Y DE LA BOLSA DE MADRID.

May 12, 2011. FEDEPE LUNCH IN GENOVA FINANCIAL CLUB WITH Ms. Rosa María García, COUNSELOR OF BANESTO AND EXCHANGE MADRID.



Dª Rosa María García nos hace partícipe de una frase muy inteligente: "CON LA CRISIS DEJAMOS DE VENDER PRODUCTOS PARA VENDER EXPERIENCIAS". Ms. Rosa María García makes us part of one very clever phrase: "WITH CRISIS WE LEAVE TO SELL PRODUCTS TO SELL EXPERIENCE".

Rosa María resalta que "en la empresa hay que crear una realidad honesta y auténtica". La Consejera de Banesto y Bolsa Española ha asegurado que "las mujeres tenemos que ayudarnos y cuando nos dan una oportunidad, hay que hacerlo al 100%. Ms. Rosa Maria points out that "in the company must create a really honest and authentic." The Counselor Spanish of Banesto Bank and Exchange Madrid said that "women have to help us and when we get a chance, do it 100%.

Nos indica que con la crisis, muchas personas han optado, de forma errónea, la "filosofía de la tortuga", es decir, "esconder la cabeza y esperar a que pase". Cuando lo que realmente hay que hacer es ACTUAR para poder salir de ella. It indicates that the crisis, many people have chosen, erroneously, the "philosophy of the turtle", ie "head and wait it out." When you really need to do is act to get out of it.

Rosa María nos indica que lo peor que puede haber en una empresa es "la falta de autenticidad" y recuerda que "hay que crear una realidad honesta y auténtica" ya que es muy importante una buena comunicación dentro de la empresa. Rosa Maria tells us that the worst that can be in a company is "inauthenticity" and recalls that "we must create an honest and authentic reality" as it is very important to good communication within the company.

"Existen muchos líderes de empresas que piensan que lo más sencillo para cambiar la organización es utilizar la filosofía del miedo", aunque para la Consejera de Banesto y Bolsa Española, es fundamental explicar de forma honesta todas las posibilidades. "There are many business leaders who think that the simplest thing to change the organization is using the philosophy of fear", but for the Counselor Banesto Bank and Spanish Exchange, is critical to honestly explain all possibilities.

Respecto al tema de la escasa presencia de mujeres en los Consejos de Administración de las empresas, Rosa María reconoce que "las mujeres nos lo tenemos que trabajar más porque no se nos conoce lo suficiente". Por ello, tenemos que ayudarnos y cuando nos dén la oportunidad, hay que hacerlo al 100%. On the issue of the lack of women on the boards of directors of companies, Rosa Maria acknowledges that "we women have to work harder because we do not know enough." Therefore, we need help and we're given the opportunity, do it 100%.


















Dª Rosa María García, CONSEJERA DE BANESTO y de la BOLSA DE MADRID; Dª Mercedes Gil García, Directora General de Eleva 2 Alta Gestión. Ms. Rosa Maria Garcia, COUNSELOR BANESTO Bank and the Madrid Stock Exchange, Ms Mercedes Gil Garcia, Director General of Eleva 2 High Management.





















Dª Rosa María García, CONSEJERA DE BANESTO Y DE LA BOLSA DE MADRID; y Dª Mercedes Gil García, Directora General de Eleva2 Alta Gestión.

Ms. Rosa Maria Garcia, CEO Banesto Bank AND MADRID STOCK EXCHANGE, and Ms. Mercedes Gil Garcia, Director General of High Management Eleva2.





















Dª Rosa María García, CONSEJERA DELEGADA DE BANESTO Y DE LA BOLSA DE MADRID.

Ms. Rosa Maria Garcia, CEO Banesto Bank AND MADRID STOCK EXCHANGE.
.




11 de Abril 2011 (17 al 31 de Mayo). CONFERENCIA DE PRENSA 10ª. EDICIÓN "IMAGINE INDIA INTERNATIONAL FILM FESTIVAL" con la intervención de Fernando Trueba (Gran Wyoming)/Imanol Uribe/Sergio Pazos/Pepe Viyuela/Abdur Rahim Gazi (FESTIVAL DIRECTOR).

April 11, 2011 (17 to 31 May). PRESS CONFERENCE 10th. EDITION "IMAGINE INDIA INTERNATIONAL FILM FESTIVAL" with the intervention of Fernando Trueba (Gran Wyoming) / Imanol Uribe / Sergio Pazos / Pepe Viyuela / Abdur Rahim Gazi (FESTIVAL DIRECTOR).


http://www.imagineindia.net/espgineindia.net/espgineindia.net/espgineindia.net/espgineindia.net/espgineindia.net/esp




5 de Abril 2011. ENTREVISTA A ENZO AGADA BAU. April 5, 2011. INTERVIEW WITH ENZO Agada BAU

Apoyo del proyecto "ALEGRÍA DE VIVIR" DEL GOBIERNO ISRAELÍ: Support of the "Happy of life" of the Israeli government:


www.youtube.com/watch?v=nf2cbMbkUnM&feature=player_embedded#at=55

Enzo está brindando a las personas "Humor y risa como FILOSOFÍA DE VIDA" en marco de un proyecto de la Agencia Judía basado en la filosofía de los Sobrevivientes del Holocausto, Viktor Frankl (Logoterapia) y Joseph Bau, que trabajan co n él en Israel. Aparte de la psicóloga Amalia Garbusky y más personas.
Enzo is giving people "Humor and laughter as a philosophy of life" in a project of the Jewish Agency based on the philosophy of Holocaust Survivors, Viktor Frankl (logotherapy) and Joseph Bau, who work in Israel. Besides Amalia Garbusky psychologist and more people.

Existe un sorprendente resultado positivo en las pruebas piloto subvencionadas por el Ministerio de Bienestar Social de Israel que se ha logrado en sobrevivientes del Holocausto. There is a surprising positive result in the pilot subsidized by the Ministry of Social Welfare of Israel that has been achieved in Holocaust survivors.

























Dª Mercedes Gil García y D. Enzo Agada Bau. Ms Mercedes Gil Garcia and Mr. Enzo Agada Bau.




7 de Abril 2011. COMUNIDAD JUDÍA DE MADRID, Vicepresidente David Atwell.

April 7, 2011. Jewish Community of Madrid, Vice President David Atwell.
www.israelenbuenosaires.com.ar/cgi-bin/vernota.cgi?nota=116-2252729598


Presentación en la COMUNIDAD JUDÍA DE MADRID de la Terapia "Alegría de Vivir" . Presentation at the Jewish Community of Madrid of Therapy "Happiness of Living".
ONG "PUEBLO ALEGRE": ALEGRÍA DE DAR ALEGRÍA.
NGO "happy people": Happiness of giving joy.
Enzo Agada Bau es ingeniero judío argentino que llegó a Israel hace 28 años. Enzo descubrió que por ciencias exactas rigurosas se demostró que significado de vida conjuntamente con humor, risa y pensamiento optimista benefician la salud del ser humano, alivian dolores, disminuyan la cantidad de accidentes y en consecuencia prolongan la vida. Enzo Agada Bau is Argentine Jewish engineer who came to Israel 28 years ago. Enzo discovered by rigorous sciences showed that meaning of life together with humor, laughter and optimistic thinking benefit human health, relieve pain, reduce the number of accidents and thus prolong life.






















7 de Abril 2011. CASA SEFARAD DE ISRAEL. April 7, 2011. SEFARAD HOUSE OF ISRAEL.
 


Presentación del proyecto "ALEGRÍA DE VIVIR" en casa Sefarad. ¿Cómo comenzó este proyecto?. El Intendente de la ciudad Iehud Iosi Ben David y la Directora del Centro de Ancianos Iehudit Sorek, fueron los primeros dirigentes que entendieron que se trataba de un tema "serio. Hace unos 5 años ellos iniciaron un proyecto innovativo: "HUMOR COMO FILOSOFÍA DE VIDA"al que posteriormente se agregó: LA VIDA ES UNA PELÍCULA, cine profesional en equipo con psico-comedia (las ideas y los actores provienen del grupo).La filosofía básica fué expresada por dos geniales sobrevivientes del Holocausto, Victor Frankl (Logoterapia-significado de Vida) y Joseph Bau (Alegría de Vivir) quienes utilizaron humor para salvar vidas.
Presentation of the "Happiness of life” “Sefarad home”. How did this project?. The City Mayor Yossi Ben David Iehud and Senior Center Director Yehudit Sorek, were the first leaders who understood that this was an issue "seriously. About 5 years ago they started an innovative project:" Humor as a life philosophy "which later added: LIFE IS A MOVIE, professional film team with psycho-comedy (the ideas and actors from the group). The basic philosophy was expressed by two great survivors of the Holocaust, Victor Frankl (logotherapy-meaning Life) and Joseph Bau (Joy of Living) who used humor to save lives.

7 de Abril 2011. PRESENTACIÓN LIBRO "Ladrona de Rosas", Editorial La Esfera de los Libros por Dª LAURA FREIXAS en CASA SEFARAD de ISRAEL, presentado por D. MARCIO CATUNDA, DELEGADO DE CULTURA, EMBAJADA DE BRASIL EN ESPAÑA.

"Ladrona de rosas" presenta la Biografía de Clarice Lispéctor: "Muero y renazco. Incluso yo ya morí la muerte de otros. Pero ahora muero de embriaguez de vida" (Epitafio de Clarice Lispéctor).


Pese a que en su obra escrita y a sus apariciones públicas, Clarise Lispéctor no solía citar sus orígenes judíos, su nexo con esta cultura era latente: su padre hablaba y leía yiddish y en su familia se respetaban los preceptos de la Torah.


Clarice nació en el seno de una familia judía rusa que emigró en primer término a Ucrania y posteriormente a Brasil. Su matrimonio con un diplomático le llevó a residir a Italia, Suiza, o EEUU, si bien adoptó como seña de identidad y de expresión la lengua portuguesa. En ella modeló una literatura sutil, minuciosa, resueltamente femenina, que estalla en obras como "Cerca del corazón salvaje", "La hora de la estrella" o "Un soplo de vida".






















10 de Abril de 2011. CONFERENCIA ECOCENTRO de la TERAPIA: "ALEGRÍA DE VIVIR COMO FILOSOFÍA DE VIDA".
El Ministro de Bienestar Social de Israel, Itzjak Hertzog y la responsable de la atención de todos los Sobrevivientes del Holocausto, Tami Merez, han subvencionado varios pilotos con GRUPOS DE SOBREVIVIENTES, en natania y en Rishon Le Tzion. La Dtra. Freda Dekeiser Ganz, de la Universidad Hebrea de Jerusalén está mensurando los niveles de éxito de los trabajos y será trasladado de inmediato a los medios científicos internacionales.

La Terapia está destinada especialmente para ayudar la JUVENTUD EN PELIGRO, a la población con necesidades especiales, a reunificación de las 4 generaciones familiares, a los ancianos, a población infantil hospitalizada, a enfermos hospitalizados como terapia de recuperación, a drogodependientes, familias monoparentales...














D. Enzo Agada Bau y Dª Mercedes Gil García.
















Dª Mercedes Gil García y D. Enzo Agada Bau.



















D. Enzo Agada Bau y personas realizando la terapia "Alegría de Vivir como Filosofía de Vida".





4 de Abril de 2011. NOMINADO JAVIER BARDEM en UNIÓN DE ACTORES: Nuria Espert/Juan Diego/Imanol Arias/Pilar López de Ayala.

http://www.youtube.com/watch?v=kORZzaiLABoaiLABo












Javier Bardem, nominado a "Mejor Actor" en la categoría de cine.









En la categoría de cine, la Unión ha nominado como "ACTOR PROTAGONISTA" a Javier Bardem ("Biutiful"), Lluis Homar ("Pájaros de papel") y Unax Ugalde ("Bon Appétit"), y como "ACTRIZ PROTAGONISTA" a Marciel Álvarez ("Biutiful"), Elena Anaya ("Habitación en Roma") y Sonsoles Benedicto ("La vida empieza hoy").




31 de Marzo de 2011. ALMUERZO FEDEPE EN CLUB FINANCIERO DE GÉNOVA CON Dª CONCEPCIÓN DANCAUSA, CONSEJERA DELEGADA DE BANKINTER.

http://www.mujeresdirectivas.es/index.php?option=com_content&task=vie&id=840&Itemid=69eresdirectivas.es/index.php?option=com_content&task=vie&id=840&Itemid=69eresdirectivas.es/index.php?option=com_content&task=vie&id=840&Itemid=69

"Una de las claves de éxito es dedicarle tiempo a las personas".
Durante un encuentro organizado por la Federación Española de Mujeres Directivas, Ejecutivas, Profesionales y Empresarias (FEDEPE), María Dolores Dancausa, la actual Consejera Delegada de Bankinter, reconoce que la clave del éxito profesional no sólo se encuentra en "la preparación y el esfuerzo personal sino que también es importante que se encuentren buenas oportunidades". Hay que prepararse bien, desarrollar competencias, pero también buscar un entorno donde se valore tu ilusión y tu compromiso con la empresa".


Según ha reconocido, sus cuatro pilares fundamentales para conseguir el éxito profesional son "trabajar, crear un buen equipo dedicándole tiempo a las personas, tener valores y principios y ser humilde cuando estás arriba".









DªSara Navarro, diseñadora y Presidenta de AMMDE; Dª Ana Bujaldón, Presidenta de FEDEPE; Dª María Concepción Dancausa, Consejera Delegada de Bankinter; Dª Eulalia.
Dª María Dolores Dancausa, Consejera Delegada de Bankinter; y Dª Mercedes Gil García.




16 de Marzo 2011. CONCIERTO SOLIDARIO JUAN LOSADA & PRECIADOS en el TEATRO "El Aborigen" de CERCEDILLA (SIERRA DE MADRID). El plan es disfrutar del concierto en un teatro clásico de años 30, con una Copa y luego fútbol a las 22.00 Real Madrid-Barcelona en pantalla de cine.
La canción maestra de Juan Losada, "Como Tú":
http://www.youtube.com/watch?v=wGMvSEggdcE.com/watch?v=wGMvSEggdcE

La canción de la vuelta ciclista, Preciados "Otra Oportunidad":

www.youtube.com/watch?v=mDMKz2KjNdo

http://www.somospreciados.com/
















PRECIADOS Y JUAN LOSADA. JUAN LOSADA.

















PRECIADOS Y MERCEDES GIL GARCÍA. JUAN LOSADA Y MERCEDES GIL.






22 de Marzo 2011. JORNADA MARKETING ON-LINE en AUDITORIO PROMADRID: "UNA NUEVA MANERA DE COMUNICARSE Y HACER NEGOCIOS"organizado por AMMDE y financiado por la Unión Europea, FONDO SOCIAL EUROPEO y Comunidad de Madrid.




Apertura de Dª Mª José Pérez Cejuela, DIRECTORA GENERAL DE LA MUJER DE LA COMUNIDAD DE MADRID y Dª Sara Navarro, PRESIDENTA DE AMMDE.



Intervenciones:


1. D. Angel Bonet (Socio de Daemon Questy, profesor col. ESADE). "Cómo reinventar el Marketing y la Estratega Comercial en un Nuevo Ciclo".


2. D. Ismael el Oudsi, Head of Nes media Havas Digital. ¿Qué hay que saber para moverse en la Blogosfera?



3. D. Eulalia Flo, Directora de Clientes Estratégicos de Symantec. "La seguridad en la red, como hacer negocios de confianza".



4. D. Alejandro Vázquez Guillén, Director Comercial de Twenti. "Una red con cobertura casi total."


5. Dª Olga San Jacinto, Dirctora División de Finanzas y local de Google. "Nuevas fronteras del marketing on-line. De enviar un mensaje a construir una relación".


6. D. Pablo Vidal, Director General de Marketing de L.G. "Internet, ¿para qué?"


7. D. Germán Frassa, Director de Proyectos de Desarrollo Digital. "La experiencia de unidad editorial en las redes sociales".






































































11 de FEBRERO 2011. ALMUERZO FEDEPE EN CLUB FINANCIERO DE GÉNOVA CON Dª CONCHA GARCÍA CAMPOY, ACTUAL PRESENTADORA DE INFORMATIVOS TELECINCO MATINAL.








Dª Concha García Campoy nos indica: "Las mujeres tienen que estar alerta para no perder todo lo que han conseguido" y resalta que "pocas mujeres ocupan puestos directivos en los medios de comunicación" y que las pocas mujeres que llegan a ocupar puestos directivos lo hacen "con mucho esfuerzo y trabajo".



La actual presentadora de Informativos Telecinco Matinal, Concha García Campoy, ha afirmado que en estos momentos de crisis en los que la comunicación ha cambiado se están perdiendo muchos derechos, por lo que se deben llevar a cabo acciones que nos protejan ya que "las mujeres salimos mucho más perjudicadas de estas situaciones". Por ello, considera que "no se puede bajar la guardia ni un momento" y asegura que las mujeres "tienen que estar alerta para no perder lo que han conseguido en estos años".


Dª Concha García Campoy, actual PRESENTADORA DE INFORMATIVOS DE TELECINCO MATINAL y Dª Mercedes Gil García, miembro de la Junta Directiva de AMMDE (Asociación Madrileña de Directivas y Empresarias) y miembro de la Junta Directiva de AEST (Asociación Española de Superdotados y con Talento).


No hay comentarios: